• [RFR] man://manpages-l10n/sane-dc240.5.po

    From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sun Sep 12 11:00:02 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "The contents of the I<dc240.conf> specify the serial port and baud rate to " "use. The B<baud> rate specifies the maximum rate to use while downloading " "pictures. (The camera is always initialized using 9600 baud, then switches " "to the higher rate). On a 450MHz Pentium, I usually have no problems " "downloading at 115200 baud, though the camera sometimes has to resend " "packets due to lost characters. Results are better when the \"interrupt-" "unmask flag\" is set in the IDE driver (I<hdparm -u1>). Supported baud " "rates are: 9600, 19200, 38400, 57600, and 115200."
    msgstr ""
    "Der Inhalt der I<dc240.conf> legt den seriellen Port und die zu verwendende " "Baud-Rate fest. Die B<Baud>-Rate legt die maximale Rate fest, die beim " "Herunterladen von Bildern verwendet wird. (Die Kamera wird immer mittels " "9600 baud initialisiert und schaltet dann auf eine höhere Rate um). Auf " "meinem 450-MHz-Pentium habe ich normalerweise keine Probleme beim " "Herunterladen mit 115200 baud, obwohl die Kamera manchmal Paket aufgrund " "verlorener Zeichen erneut senden muss. Die Ergebnisse sind besser, wenn das " "»interrupt-unmask flag« im IDE-Treiber gesetzt ist (I<hdparm -u1>). " "Unterstützte Baud-Raten sind: 9600, 19200, 38400, 57600 und 115200."

    manchmal Paket aufgrund → manchmal Pakete aufgrund
    (kommt weiter unten noch einmal vor)


    # FIXME of a → of a second
    # FIXME be used → be waited?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a) between writing " "the command and reading the result should be used. 125000 seems to be the " "lowest I could go reliably."
    msgstr ""
    "B<cmdrespause> legt fest, wieviele usec (1.000.000-tel einer Sekunde) " "zwischen dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses verwendet " "werden soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig " "verwenden könnte."

    wieviele usec (1.000.000-tel einer Sekunde) … verwendet

    wie viele Mikrosekunden … gewartet

    (»usec« anstatt »μs« ist schon so eine Unart für sich, kommt aber häufig vor)
    (kommt weiter unten noch einmal vor)


    # FIXME of a usec → of a second
    # FIXME break sending → break and sending
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "B<breakpause> is the time in 1,000,000ths of a usec between sending the " "\"back to default\" break sending commands."
    msgstr ""
    "B<breakpause> ist die Zeit in 1.000.000-tel einer Sekunde zwischen dem " "Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen."

    Hier besser auch so:
    in 1.000.000-tel einer Sekunde → Mikrosekunden
    (kommt weiter unten noch einmal vor)


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Sep 12 10:40:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --gBBFr7Ir9EOA20Yy
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-dc240.5.po: 53 Zeichenketten

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --gBBFr7Ir9EOA20Yy
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-dc240.5.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:53+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2021-08-22 13:37+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Sep 12 11:30:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Sun, Sep 12, 2021 at 10:56:46AM +0200, Mario Blättermann wrote:
    # FIXME of a → of a second
    # FIXME be used → be waited?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a) between writing " "the command and reading the result should be used. 125000 seems to be the " "lowest I could go reliably."
    msgstr ""
    "B<cmdrespause> legt fest, wieviele usec (1.000.000-tel einer Sekunde) " "zwischen dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses verwendet " "werden soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig "
    "verwenden könnte."

    wieviele usec (1.000.000-tel einer Sekunde) … verwendet

    wie viele Mikrosekunden … gewartet

    (»usec« anstatt »μs« ist schon so eine Unart für sich, kommt aber häufig vor)
    (kommt weiter unten noch einmal vor)

    Ich vermute, die Autoren möchten UTF-8 vermeiden (oder wollten es
    damals, als sie schrieben), ich mache »µs« draus.

    # FIXME of a usec → of a second
    # FIXME break sending → break and sending
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<breakpause> is the time in 1,000,000ths of a usec between sending the " "\"back to default\" break sending commands."
    msgstr ""
    "B<breakpause> ist die Zeit in 1.000.000-tel einer Sekunde zwischen dem " "Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen."

    Hier besser auch so:
    in 1.000.000-tel einer Sekunde → Mikrosekunden
    (kommt weiter unten noch einmal vor)

    Schreibe ich dazu, auch wenn es dann 2x doppelt ist.

    Viele Dank & Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmE9xtsACgkQQbqlJmgq 5nDDPQ//eP+Nd+cElRIdBuPJzqPNFZS+2d6pJHSjR3LiqUQXiyz+DdBJEhPCsrHv gBqlugGeuFz7C/4VnpzNMuTqb67gUFG/2nwOxfwnLNYbYIo9bUYxzNMd+SNe2QAb jcz0voQzDq11EAZkjBt0OmCttplToA7G+C6/6GrtrXGe+vox/4nw1Wd8hpcTdbzT BFufmDNYdBSiiyORO0B6btcsKnkVCl7wJ4P4x5ojkx+5LN68TB4jKEDqo+RCoToI atsgHd1/SkFArXc0k24PucZdVrk/ozRXHt754cWpKabfaSp42UgZa08w6IiWBoT0 tHW+KdnNTlqzyzmRephsPZbz3u4SWZBvuhPS7/K897BMIMYQD8mGlW4z1AjnECeI K6x3kNMfbrwICgD37GNEh4mzGQRmluti5rPjm/c1NYhRwebOhkeMK0l0gr5gu6kp Wm38owMCytc+tRpR0EpgJauV9XKdlJxvSGAXENIcjJKFs1GAd32OPWeltlh8cKsW nu0NfJ3ajN7MVXWPIAVhWbKnTo8AKLVtjq0Xx5Zt0vK17KN1Wxd1sT/amq7i4k9W TibXgJnsE6bG70LSJ0GiSxu0xzFG2N1YgaGfei5
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sun Sep 12 11:30:01 2021
    Hallo Helge,

    Am So., 12. Sept. 2021 um 11:22 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Sun, Sep 12, 2021 at 10:56:46AM +0200, Mario Blättermann wrote:
    # FIXME of a → of a second
    # FIXME be used → be waited?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<cmdrespause> specifies how many usec (1,000,000ths of a) between writing "
    "the command and reading the result should be used. 125000 seems to be the "
    "lowest I could go reliably."
    msgstr ""
    "B<cmdrespause> legt fest, wieviele usec (1.000.000-tel einer Sekunde) " "zwischen dem Schreiben des Befehls und dem Lesen des Ergebnisses verwendet "
    "werden soll. 125000 scheint der kleinste Wert zu sein, den ich zuverlässig "
    "verwenden könnte."

    wieviele usec (1.000.000-tel einer Sekunde) … verwendet

    wie viele Mikrosekunden … gewartet

    (»usec« anstatt »μs« ist schon so eine Unart für sich, kommt aber häufig vor)
    (kommt weiter unten noch einmal vor)

    Ich vermute, die Autoren möchten UTF-8 vermeiden (oder wollten es
    damals, als sie schrieben), ich mache »µs« draus.

    # FIXME of a usec → of a second
    # FIXME break sending → break and sending
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<breakpause> is the time in 1,000,000ths of a usec between sending the " "\"back to default\" break sending commands."
    msgstr ""
    "B<breakpause> ist die Zeit in 1.000.000-tel einer Sekunde zwischen dem " "Senden der Unterbrechung »Zurück zur Vorgabe« und dem Senden von Befehlen."

    Hier besser auch so:
    in 1.000.000-tel einer Sekunde → Mikrosekunden
    (kommt weiter unten noch einmal vor)

    Schreibe ich dazu, auch wenn es dann 2x doppelt ist.

    Hm, was ist dann doppelt...?

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)