• [RFR] man://manpages-l10n/getloadavg.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Oct 29 15:10:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --aM3YZ0Iwxop3KEKx
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 36 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --aM3YZ0Iwxop3KEKx
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="getloadavg.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-10-17 20:25+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-09-18 07:07+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat Oct 29 23:40:01 2022
    Am 29.10.22 um 13:09 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 36 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<getloadavg>() function returns the number of processes in the
    system "
    "run queue averaged over various periods of time. Up to I<nelem>
    samples are "
    "retrieved and assigned to successive elements of I<loadavg[]>. The
    system "
    "imposes a maximum of 3 samples, representing averages over the last 1, 5, " "and 15 minutes, respectively."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<getloadavg>() liefert die Anzahl der Prozesse in der »run«-" "Warteschlagen des Systems, gemittelt über verschiedene Zeitperioden,
    zurück. "
    "Bis zu I<anzel> Proben werden ermittelt und aufeinanderfolgenden
    Elementen "
    "von I<Lastmittel[]> zugewiesen. Das System erlaubt eine maximale Anzahl
    von "
    "3 Proben, die die Mittel über die letzte(n) 1, 5 bzw. 15 Minuten
    darstellen."

    s/Warteschlagen/Warteschlange/ (auch noch einmal im vorletzten Absatz).

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Sun Oct 30 03:50:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    On Sat, Oct 29, 2022 at 09:39:25PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 29.10.22 um 13:09 schrieb Helge Kreutzmann:
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 36 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<getloadavg>() function returns the number of processes in the system "
    "run queue averaged over various periods of time. Up to I<nelem> samples
    are "
    "retrieved and assigned to successive elements of I<loadavg[]>. The system
    "
    "imposes a maximum of 3 samples, representing averages over the last 1, 5, " "and 15 minutes, respectively."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<getloadavg>() liefert die Anzahl der Prozesse in der »run«-"
    "Warteschlagen des Systems, gemittelt über verschiedene Zeitperioden, zurück. "
    "Bis zu I<anzel> Proben werden ermittelt und aufeinanderfolgenden Elementen
    "
    "von I<Lastmittel[]> zugewiesen. Das System erlaubt eine maximale Anzahl von "
    "3 Proben, die die Mittel über die letzte(n) 1, 5 bzw. 15 Minuten darstellen."

    s/Warteschlagen/Warteschlange/ (auch noch einmal im vorletzten Absatz).

    Übernommen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNd5bkACgkQQbqlJmgq 5nBY8A//Zsjr8CP7EbMt3q0KfMpSXBzhJa3mTKqvmfVJwpL5r8VSelylT5g9ZTvW 9lUkVRiCSM2DfDL0eGi9KRHbMhcWzZwwO/krDTRxiQza9WTdAbr34aJHngNoedjn IwUnN662lP/xZz3kMf44m/oBIh5+luK7HdIrl8s0/mx8gwLO+Z/5FsC3Who/iBAp EA041sgUm/znrwytr6bOY9bbVMm6vAQUTg7l33OjcvMWzKK0vxt+Xizl2u3aCDow i58rlOUep6STuQmZen5xcTPQ3AYetZoQlo1+nfvOCTWxxfDbmilXDvnxaE184Vn8 QSyAF92JIbCvTJe6pFetE+J6pxe3UIN1EriLbmM/q5UOjpyS+RuXy3xp+wALwTin kBQSl1i86jULQctmvDY/aSX+XMBPN/RB+uOm/qGWUfAWScOkr7tFLEj0GH6K/3Xd Kjqi0INsNVCbQIjQmYGDWJoltB75UvPEJcVlOXFSW83W+s13drkfs6UTMERWarxx YXBRk/z6BaHOyntxQeot7iPTZfxbA1pWwhgPZRFm0f4Z+KSrE7JBk0nsT0V6Wc87 eO74m8Qm01O1EPWQjYAC8F4BHLaEKT6IelHDJ1a