• [RFR] man://manpages-l10n/fputws.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Oct 29 14:10:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --3uo+9/B/ebqu+fSQ
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 36 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --3uo+9/B/ebqu+fSQ
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="fputws.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-10-17 20:24+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-09-18 07:05+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat Oct 29 14:40:01 2022
    Am 29.10.22 um 12:04 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 36 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<fputws>() function is the wide-character equivalent of the " "B<fputs>(3) function. It writes the wide-character string starting at " "I<ws>, up to but not including the terminating null wide character " "(L\\(aq\\e0\\(aq), to I<stream>."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<fputws>() ist das Äquivalent der Funktion B<fputs>(3) für " "weite Zeichen. Sie schreibt die Zeichenkette weiter Zeichen, die bei
    I<wz> "
    "beginnt, bis vor dem abschleßenden weiten Null-Zeichen (L»\\e0«) in " "I<Datenstrom>."

    s/abschleßenden/abschließenden/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Sat Oct 29 15:10:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    On Sat, Oct 29, 2022 at 12:38:41PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 29.10.22 um 12:04 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 36 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<fputws>() function is the wide-character equivalent of the " "B<fputs>(3) function. It writes the wide-character string starting at " "I<ws>, up to but not including the terminating null wide character " "(L\\(aq\\e0\\(aq), to I<stream>."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<fputws>() ist das Äquivalent der Funktion B<fputs>(3) für " "weite Zeichen. Sie schreibt die Zeichenkette weiter Zeichen, die bei I<wz>
    "
    "beginnt, bis vor dem abschleßenden weiten Null-Zeichen (L»\\e0«) in " "I<Datenstrom>."

    s/abschleßenden/abschließenden/

    Ist korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNdJcgACgkQQbqlJmgq 5nAocBAAq+/eOfpGcy47RHN5OhPzVBemk7/j0we7Wm96q4f7rpHpMsbK+2/z03gu h3dRKSXvHMFwaROLs6HZg1IfQNaQfxcBzX1s09doJeO9jD+K0dAorONHM7xFrt5T F+8iMhIKRI6ca4BiRcNcFFd5YywzbLTujo3wFos0mMCwqSoZYUNsEqdnk4wSytRE AybFWZg+/eR8VTkZ0fshDxITgwM0T12b6e/jD99h1xpPOG7JhD0e+1O9O01NCpJr i2Vn4DByd/rteAo3Uy0kYEe8+nMUaGxlJalQPj80zQLsW9hROp/DVZbKHr8KzAqw RjLn+db7EJ28yyoJUL3kVkTGrf+JoLWfXP/NL2ctlhbIUgdtz/fIGERUy8sx5wG7 32Ztncnt/Z2eXlg38ZM+Z0N1HEp8KIepTxIe3Lzt8cvrSHGKKsZyhuF5If+5Woyf t36M3ZT5jJknOwLqbAMWBdkFLOdCfekAmqmOE9+Z8cPc8Rpv0o1shUHgf8WKJeKK E8B9Gd22XQ5akL29o0eyitdoC9VRPoU9U1Kca/Q8s8sRV83a7axlnWYRhamZxRkl li12kM06TtaDKz1vPgJ3KBDsk1RNxlfWt3i1pgp