Am 01.10.22 um 03:10 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 20 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<killall5> is the SystemV killall command. It sends a signal to all " "processes except kernel threads and the processes in its own session,
so it "
"won't kill the shell that is running the script it was called from. Its " "primary (only) use is in the B<rc> scripts found in the /etc/init.d " "directory."
msgstr ""
"B<killall5> ist der SystemV-Killall-Befehl. Er sendet ein Signal an alle " "Prozesse außer Kernel-Threads und die Prozesse seiner eigenen Sitzung,
daher "
"tötet es die Shell nicht, die das Skript startete, von dem er aufgerufen " "wurde. Sein primärer (einziger) Zweck ist der Einsatz in
B<rc>-Skripten, die "
"sich im Verzeichnis /etc/init.d befinden."
s/tötet es/tötet er/
s/die das Skript startete, von dem er aufgerufen wurde/die das ihn
aufrufende Skript startete/
kein Fehler, hört sich mMn besser an.
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The program return zero if it killed processes. It return 2 if no
process "
"were killed, and 1 if it was unable to find any processes (/proc/ is " "missing)."
msgstr ""
"Das Programm liefert Null zurück, falls es Prozesse tötette. Es liefert 2 " "zurück, falls kein Prozess getötet wurde und 1, falls es keine Prozesse " "finden konnte (/proc/ fehlt)."
s/tötette/tötete/
Vielleicht ein FIX-ME: return_s_ und process_es_
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)