#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
msgid ""
"For non-threaded mode, this provides a secondary sort for messages in the " "\\(lqindex\\(rq menu, used when the $sort value is equal for two messages." msgstr ""
"Für den unverknüpften Modus wird hierdurch eine zweite Sortierung nach " "Nachrichten im »Index«-Menü bereitgestellt, die angwendet wird, wenn der "
"$sort-Wert für zwei Nachrichten gleich ist."
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"When sorting by threads, this variable controls how the branches of the " "thread trees are sorted. This can be set to any value that $sort can, except "
"\\(lqthreads\\(rq (in that case, mutt will just use \\(lqdate-sent\\(rq). " "You can also specify the \\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the " "\\(lqreverse-\\(rq prefix, but \\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-"
"\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq prefix causes messages to be sorted against its "
"siblings by which has the last descendant, using the rest of $sort_aux as an "
"ordering. For instance,"
msgstr ""
"Bei der Sortierung nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie die " "Verzweigungen sortiert werden. Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt " "werden, den $sort versteht, außer »threads« (in diesem Fall wird Mutt einfach "
"»date-sent« verwenden). Sie können auch das Präfix »last-« zusätzlich zum "
"Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« kommen. Das "
"Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die den letzten "
"Ableger haben, wobei der Rest von $sort_aux als Reihenfolge verwendet wird. "
"Beispielsweise würde"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"would mean that if a new message is received in a sub-thread, that sub-thread "
"becomes the last one displayed."
msgstr ""
"bedeuten, dass beim Eintreffen einer neuen Nachricht in einem Unter-" "Diskussionsfaden dieser Unter-Diskussionsfaden zu dem wird, der als letzter "
"angezeigt wird."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Note: For reversed-threads $sort order, $sort_aux is reversed again (which is "
"not the right thing to do, but kept to not break any existing configuration "
"setting)."
msgstr ""
"Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-" "threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
"ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This variable is only useful when sorting by threads with $strict_threads " "I<unset>. In that case, it changes the heuristic mutt uses to thread " "messages by subject. With $sort_re I<set>, mutt will only attach a message "
"as the child of another message by subject if the subject of the child " "message starts with a substring matching the setting of $reply_regexp. With "
"$sort_re I<unset>, mutt will attach the message whether or not this is the " "case, as long as the non-$reply_regexp parts of both messages are identical."
msgstr ""
"Diese Variable ist nur beim Sortieren nach Diskussionsfäden nützlich, wenn "
"$strict_threads I<nicht gesetzt> ist. In diesem Fall ändert es die Heuristik, "
"die Mutt verwendet, um Nachrichten in Diskussionsfäden nach Betreff zu " "sortieren. Wenn $sort_re I<gesetzt> ist, hängt Mutt nur dann eine Nachricht "
"als Kind nach Betreff an, wenn der Betreff der Kind-Nachricht mit einer " "Subzeichenkette beginnt, die auf die Einstellung von $reply_regexp passt. " "Wenn $sort_re I<nicht gesetzt> ist, hängt Mutt die Nachricht unabhängig davon "
"an, sofern die Nicht-$reply_regexp-Teile beider Nachrichten identisch sind."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"When sorting by threads, this variable controls how threads are sorted in " "relation to other threads (at the top/root level). This can be set to any " "value that $sort can, except \\(lqthreads\\(rq. You can also specify the " "\\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the \\(lqreverse-\\(rq prefix, but " "\\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq " "prefix causes messages to be sorted against its siblings by which has the " "last descendant, using the rest of $sort_thread_groups as an ordering." msgstr ""
"Beim Sortieren nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie " "Diskussionsfäden in Relation zu anderen Diskussionsfäden sortiert werden (in "
"der obersten Ebene). Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt werden, den "
"$sort versteht, außer »threads«. Sie können auch das Präfix »last-« " "zusätzlich zum Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« "
"kommen. Das Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die "
"den letzten Ableger haben, wobei der Rest von $sort_thread_groups als " "Reihenfolge verwendet wird. Beispielsweise würde"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
msgid ""
"Note: For reversed-threads $sort order, $sort_thread_groups is reversed again "
"(which is not the right thing to do, but kept to not break any existing " "configuration setting)."
msgstr ""
"Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-" "threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
"ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."
Hallo Mario,
On Wed, Aug 03, 2022 at 05:28:03PM +0200, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
msgid ""
"For non-threaded mode, this provides a secondary sort for messages in the "
"\\(lqindex\\(rq menu, used when the $sort value is equal for two messages."
msgstr ""
"Für den unverknüpften Modus wird hierdurch eine zweite Sortierung nach " "Nachrichten im »Index«-Menü bereitgestellt, die angwendet wird, wenn der "
"$sort-Wert für zwei Nachrichten gleich ist."
»unverkünpften Modus« finde ich sehr unklar, ggf.
Für den Modus ohne Nachrichtenverknüpfung
zweite Sortierung → zweitgrangige Sortierung
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"When sorting by threads, this variable controls how the branches of the " "thread trees are sorted. This can be set to any value that $sort can, except "
"\\(lqthreads\\(rq (in that case, mutt will just use \\(lqdate-sent\\(rq). "
"You can also specify the \\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the " "\\(lqreverse-\\(rq prefix, but \\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-"
"\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq prefix causes messages to be sorted against its "
"siblings by which has the last descendant, using the rest of $sort_aux as an "
"ordering. For instance,"
msgstr ""
"Bei der Sortierung nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie die "
"Verzweigungen sortiert werden. Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt "
"werden, den $sort versteht, außer »threads« (in diesem Fall wird Mutt einfach "
"»date-sent« verwenden). Sie können auch das Präfix »last-« zusätzlich zum "
"Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« kommen. Das "
"Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die den letzten "
"Ableger haben, wobei der Rest von $sort_aux als Reihenfolge verwendet wird. "
"Beispielsweise würde"
Gemäß des nach folgenden Beispiels würde ich hier:
letzten Ableger → neusten Ableger
Der letzte Satz ist aber auch schwer zu verstehen. Ich würde trotzdem
in Betracht ziehen, das fuzzy zu entfernen, den ich glaube, es trifft
es einigermaßen.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"would mean that if a new message is received in a sub-thread, that sub-thread "
"becomes the last one displayed."
msgstr ""
"bedeuten, dass beim Eintreffen einer neuen Nachricht in einem Unter-" "Diskussionsfaden dieser Unter-Diskussionsfaden zu dem wird, der als letzter "
"angezeigt wird."
Sieht für mich gut aus, würde da ,fuzzy entfernen.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Note: For reversed-threads $sort order, $sort_aux is reversed again (which is "
"not the right thing to do, but kept to not break any existing configuration "
"setting)."
msgstr ""
"Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-"
"threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
"ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."
umgekehrte Sortierreihenfolge
→ umgekehrte Sortierreihenfolge bei Diskussionsfäden
das Richtige ist, was Sie tun sollten → die richtige Funktionsweise ist
das »to break« kommt nicht ganz raus, aber mir fällt auch nichts eleganteres ein. Ich denke, das ,fuzzy kann hier aus.
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This variable is only useful when sorting by threads with $strict_threads "
"I<unset>. In that case, it changes the heuristic mutt uses to thread " "messages by subject. With $sort_re I<set>, mutt will only attach a message "
"as the child of another message by subject if the subject of the child " "message starts with a substring matching the setting of $reply_regexp. With "
"$sort_re I<unset>, mutt will attach the message whether or not this is the "
"case, as long as the non-$reply_regexp parts of both messages are identical."
msgstr ""
"Diese Variable ist nur beim Sortieren nach Diskussionsfäden nützlich, wenn "
"$strict_threads I<nicht gesetzt> ist. In diesem Fall ändert es die Heuristik, "
"die Mutt verwendet, um Nachrichten in Diskussionsfäden nach Betreff zu " "sortieren. Wenn $sort_re I<gesetzt> ist, hängt Mutt nur dann eine Nachricht "
"als Kind nach Betreff an, wenn der Betreff der Kind-Nachricht mit einer " "Subzeichenkette beginnt, die auf die Einstellung von $reply_regexp passt. "
"Wenn $sort_re I<nicht gesetzt> ist, hängt Mutt die Nachricht unabhängig davon "
"an, sofern die Nicht-$reply_regexp-Teile beider Nachrichten identisch sind."
Subzeichenkette → Teilzeichenkette
Die Übersetzung sieht ansonsten gut aus - ,fuzzy raus?
Das ist alles egal.#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"When sorting by threads, this variable controls how threads are sorted in "
"relation to other threads (at the top/root level). This can be set to any "
"value that $sort can, except \\(lqthreads\\(rq. You can also specify the "
"\\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the \\(lqreverse-\\(rq prefix, but " "\\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq " "prefix causes messages to be sorted against its siblings by which has the "
"last descendant, using the rest of $sort_thread_groups as an ordering." msgstr ""
"Beim Sortieren nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie " "Diskussionsfäden in Relation zu anderen Diskussionsfäden sortiert werden (in "
"der obersten Ebene). Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt werden, den "
"$sort versteht, außer »threads«. Sie können auch das Präfix »last-« "
"zusätzlich zum Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« "
"kommen. Das Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die "
"den letzten Ableger haben, wobei der Rest von $sort_thread_groups als " "Reihenfolge verwendet wird. Beispielsweise würde"
in Relation zu → in Beziehung zu
in der obersten → auf der obersten
ggf. nach … kommen → auf … folgen
letzten Ableger → neusten Ableger (wie oben)
das „as an ordering“ klingt komisch schon im Original, aber Deine Übesetzung gibt das korrekt wieder, also würde ich (auch) hier das
,fuzzy dann raus nehmen.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
msgid ""
"Note: For reversed-threads $sort order, $sort_thread_groups is reversed again "
"(which is not the right thing to do, but kept to not break any existing " "configuration setting)."
msgstr ""
"Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-"
"threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
"ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."
umgekehrte Sortierreihenfolge
→ umgekehrte Sortierreihenfolge bei Diskussionsfäden
das Richtige ist, was Sie tun sollten → die richtige Funktionsweise ist
das »to break« kommt nicht ganz raus, aber mir fällt auch nichts eleganteres ein.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 365 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 06:34:23 |
Calls: | 7,785 |
Files: | 12,914 |
Messages: | 5,750,441 |