• Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 51/58)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Aug 3 18:30:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Wed, Aug 03, 2022 at 05:28:03PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    msgid ""
    "For non-threaded mode, this provides a secondary sort for messages in the " "\\(lqindex\\(rq menu, used when the $sort value is equal for two messages." msgstr ""
    "Für den unverknüpften Modus wird hierdurch eine zweite Sortierung nach " "Nachrichten im »Index«-Menü bereitgestellt, die angwendet wird, wenn der "
    "$sort-Wert für zwei Nachrichten gleich ist."

    »unverkünpften Modus« finde ich sehr unklar, ggf.

    Für den Modus ohne Nachrichtenverknüpfung

    zweite Sortierung → zweitgrangige Sortierung

    # FIXME mutt → Mutt
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    #, fuzzy
    msgid ""
    "When sorting by threads, this variable controls how the branches of the " "thread trees are sorted. This can be set to any value that $sort can, except "
    "\\(lqthreads\\(rq (in that case, mutt will just use \\(lqdate-sent\\(rq). " "You can also specify the \\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the " "\\(lqreverse-\\(rq prefix, but \\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-"
    "\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq prefix causes messages to be sorted against its "
    "siblings by which has the last descendant, using the rest of $sort_aux as an "
    "ordering. For instance,"
    msgstr ""
    "Bei der Sortierung nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie die " "Verzweigungen sortiert werden. Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt " "werden, den $sort versteht, außer »threads« (in diesem Fall wird Mutt einfach "
    "»date-sent« verwenden). Sie können auch das Präfix »last-« zusätzlich zum "
    "Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« kommen. Das "
    "Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die den letzten "
    "Ableger haben, wobei der Rest von $sort_aux als Reihenfolge verwendet wird. "
    "Beispielsweise würde"

    Gemäß des nach folgenden Beispiels würde ich hier:
    letzten Ableger → neusten Ableger

    Der letzte Satz ist aber auch schwer zu verstehen. Ich würde trotzdem
    in Betracht ziehen, das fuzzy zu entfernen, den ich glaube, es trifft
    es einigermaßen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    #, fuzzy
    msgid ""
    "would mean that if a new message is received in a sub-thread, that sub-thread "
    "becomes the last one displayed."
    msgstr ""
    "bedeuten, dass beim Eintreffen einer neuen Nachricht in einem Unter-" "Diskussionsfaden dieser Unter-Diskussionsfaden zu dem wird, der als letzter "
    "angezeigt wird."

    Sieht für mich gut aus, würde da ,fuzzy entfernen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, fuzzy
    msgid ""
    "Note: For reversed-threads $sort order, $sort_aux is reversed again (which is "
    "not the right thing to do, but kept to not break any existing configuration "
    "setting)."
    msgstr ""
    "Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-" "threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
    "ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."

    umgekehrte Sortierreihenfolge
    → umgekehrte Sortierreihenfolge bei Diskussionsfäden

    das Richtige ist, was Sie tun sollten → die richtige Funktionsweise ist

    das »to break« kommt nicht ganz raus, aber mir fällt auch nichts
    eleganteres ein. Ich denke, das ,fuzzy kann hier aus.

    # FIXME mutt → Mutt
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, fuzzy
    msgid ""
    "This variable is only useful when sorting by threads with $strict_threads " "I<unset>. In that case, it changes the heuristic mutt uses to thread " "messages by subject. With $sort_re I<set>, mutt will only attach a message "
    "as the child of another message by subject if the subject of the child " "message starts with a substring matching the setting of $reply_regexp. With "
    "$sort_re I<unset>, mutt will attach the message whether or not this is the " "case, as long as the non-$reply_regexp parts of both messages are identical."
    msgstr ""
    "Diese Variable ist nur beim Sortieren nach Diskussionsfäden nützlich, wenn "
    "$strict_threads I<nicht gesetzt> ist. In diesem Fall ändert es die Heuristik, "
    "die Mutt verwendet, um Nachrichten in Diskussionsfäden nach Betreff zu " "sortieren. Wenn $sort_re I<gesetzt> ist, hängt Mutt nur dann eine Nachricht "
    "als Kind nach Betreff an, wenn der Betreff der Kind-Nachricht mit einer " "Subzeichenkette beginnt, die auf die Einstellung von $reply_regexp passt. " "Wenn $sort_re I<nicht gesetzt> ist, hängt Mutt die Nachricht unabhängig davon "
    "an, sofern die Nicht-$reply_regexp-Teile beider Nachrichten identisch sind."

    Subzeichenkette → Teilzeichenkette

    Die Übersetzung sieht ansonsten gut aus - ,fuzzy raus?

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    #, fuzzy
    msgid ""
    "When sorting by threads, this variable controls how threads are sorted in " "relation to other threads (at the top/root level). This can be set to any " "value that $sort can, except \\(lqthreads\\(rq. You can also specify the " "\\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the \\(lqreverse-\\(rq prefix, but " "\\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq " "prefix causes messages to be sorted against its siblings by which has the " "last descendant, using the rest of $sort_thread_groups as an ordering." msgstr ""
    "Beim Sortieren nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie " "Diskussionsfäden in Relation zu anderen Diskussionsfäden sortiert werden (in "
    "der obersten Ebene). Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt werden, den "
    "$sort versteht, außer »threads«. Sie können auch das Präfix »last-« " "zusätzlich zum Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« "
    "kommen. Das Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die "
    "den letzten Ableger haben, wobei der Rest von $sort_thread_groups als " "Reihenfolge verwendet wird. Beispielsweise würde"

    in Relation zu → in Beziehung zu
    in der obersten → auf der obersten
    ggf. nach … kommen → auf … folgen
    letzten Ableger → neusten Ableger (wie oben)

    das „as an ordering“ klingt komisch schon im Original, aber Deine Übesetzung gibt das korrekt wieder, also würde ich (auch) hier das
    ,fuzzy dann raus nehmen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Note: For reversed-threads $sort order, $sort_thread_groups is reversed again "
    "(which is not the right thing to do, but kept to not break any existing " "configuration setting)."
    msgstr ""
    "Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-" "threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
    "ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."

    umgekehrte Sortierreihenfolge
    → umgekehrte Sortierreihenfolge bei Diskussionsfäden

    das Richtige ist, was Sie tun sollten → die richtige Funktionsweise ist

    das »to break« kommt nicht ganz raus, aber mir fällt auch nichts
    eleganteres ein.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmLqoS4ACgkQQbqlJmgq 5nA6MQ//Q9tpChOM2fn2LfW8SAgtmRsutwK8fnYF3FzvQfwGltpxs2WG7uiCtyzL zc7znvzQ+gMYDYZnHyxDCxHrhpoXj+PYg9cu86BzUwvj4iLNZLX9/QG/ELWCcDNN weBTU0NjrDdc8L3MwbrTqUqgLzxGswzcOX/YZf/7wLgQImEq2Ua16x72OJbeT5sH avsKI2Yn/6rZ1dROVCoS4WqdUeSywLDst49PD1E7yeNE1GDi/RQtfMWP2YcalIxx mABoVpT+tFNgaptrRb9Z8ZmNLjmeuSAiiFjBl4ajTclDgcm5hsg7qQ/aOpxbnCY0 bfyAbK1Hw7RD8OHqrrq8liug0SPdUYj6UJFzx1JBjZQzA93XD3iXWruJtEz/5mrH fLC7kFAMjsbbfwiSb9ll4nsJwy8gUCTN8QkiT9O6EeJWtQw6Us+++ia688dlvwhB Ef0zZ7dOzKr0W+8aKdlnpO7S629rHNgUL+rVlsTsUvIq0DJutghZR8HAF6mZ9cWw wFwbFlyLwUBfnKNsHQyk26xgsD9BLyFjN6Mu5ITs6plr12peXIltElilHxtc/6CJ fdGgNt7BXBdVzm0pqJ83AnE9UtMtcFqryAJgojR
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Tue Aug 9 19:50:01 2022
    Hallo Helge,

    Am Mi., 3. Aug. 2022 um 18:24 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Wed, Aug 03, 2022 at 05:28:03PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    msgid ""
    "For non-threaded mode, this provides a secondary sort for messages in the "
    "\\(lqindex\\(rq menu, used when the $sort value is equal for two messages."
    msgstr ""
    "Für den unverknüpften Modus wird hierdurch eine zweite Sortierung nach " "Nachrichten im »Index«-Menü bereitgestellt, die angwendet wird, wenn der "
    "$sort-Wert für zwei Nachrichten gleich ist."

    »unverkünpften Modus« finde ich sehr unklar, ggf.

    Für den Modus ohne Nachrichtenverknüpfung

    zweite Sortierung → zweitgrangige Sortierung

    OK.

    # FIXME mutt → Mutt
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    #, fuzzy
    msgid ""
    "When sorting by threads, this variable controls how the branches of the " "thread trees are sorted. This can be set to any value that $sort can, except "
    "\\(lqthreads\\(rq (in that case, mutt will just use \\(lqdate-sent\\(rq). "
    "You can also specify the \\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the " "\\(lqreverse-\\(rq prefix, but \\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-"
    "\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq prefix causes messages to be sorted against its "
    "siblings by which has the last descendant, using the rest of $sort_aux as an "
    "ordering. For instance,"
    msgstr ""
    "Bei der Sortierung nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie die "
    "Verzweigungen sortiert werden. Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt "
    "werden, den $sort versteht, außer »threads« (in diesem Fall wird Mutt einfach "
    "»date-sent« verwenden). Sie können auch das Präfix »last-« zusätzlich zum "
    "Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« kommen. Das "
    "Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die den letzten "
    "Ableger haben, wobei der Rest von $sort_aux als Reihenfolge verwendet wird. "
    "Beispielsweise würde"

    Gemäß des nach folgenden Beispiels würde ich hier:
    letzten Ableger → neusten Ableger

    OK.

    Der letzte Satz ist aber auch schwer zu verstehen. Ich würde trotzdem
    in Betracht ziehen, das fuzzy zu entfernen, den ich glaube, es trifft
    es einigermaßen.

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    #, fuzzy
    msgid ""
    "would mean that if a new message is received in a sub-thread, that sub-thread "
    "becomes the last one displayed."
    msgstr ""
    "bedeuten, dass beim Eintreffen einer neuen Nachricht in einem Unter-" "Diskussionsfaden dieser Unter-Diskussionsfaden zu dem wird, der als letzter "
    "angezeigt wird."

    Sieht für mich gut aus, würde da ,fuzzy entfernen.

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, fuzzy
    msgid ""
    "Note: For reversed-threads $sort order, $sort_aux is reversed again (which is "
    "not the right thing to do, but kept to not break any existing configuration "
    "setting)."
    msgstr ""
    "Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-"
    "threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
    "ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."

    umgekehrte Sortierreihenfolge
    → umgekehrte Sortierreihenfolge bei Diskussionsfäden

    das Richtige ist, was Sie tun sollten → die richtige Funktionsweise ist

    das »to break« kommt nicht ganz raus, aber mir fällt auch nichts eleganteres ein. Ich denke, das ,fuzzy kann hier aus.

    OK.

    # FIXME mutt → Mutt
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, fuzzy
    msgid ""
    "This variable is only useful when sorting by threads with $strict_threads "
    "I<unset>. In that case, it changes the heuristic mutt uses to thread " "messages by subject. With $sort_re I<set>, mutt will only attach a message "
    "as the child of another message by subject if the subject of the child " "message starts with a substring matching the setting of $reply_regexp. With "
    "$sort_re I<unset>, mutt will attach the message whether or not this is the "
    "case, as long as the non-$reply_regexp parts of both messages are identical."
    msgstr ""
    "Diese Variable ist nur beim Sortieren nach Diskussionsfäden nützlich, wenn "
    "$strict_threads I<nicht gesetzt> ist. In diesem Fall ändert es die Heuristik, "
    "die Mutt verwendet, um Nachrichten in Diskussionsfäden nach Betreff zu " "sortieren. Wenn $sort_re I<gesetzt> ist, hängt Mutt nur dann eine Nachricht "
    "als Kind nach Betreff an, wenn der Betreff der Kind-Nachricht mit einer " "Subzeichenkette beginnt, die auf die Einstellung von $reply_regexp passt. "
    "Wenn $sort_re I<nicht gesetzt> ist, hängt Mutt die Nachricht unabhängig davon "
    "an, sofern die Nicht-$reply_regexp-Teile beider Nachrichten identisch sind."

    Subzeichenkette → Teilzeichenkette

    Die Übersetzung sieht ansonsten gut aus - ,fuzzy raus?

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    #, fuzzy
    msgid ""
    "When sorting by threads, this variable controls how threads are sorted in "
    "relation to other threads (at the top/root level). This can be set to any "
    "value that $sort can, except \\(lqthreads\\(rq. You can also specify the "
    "\\(lqlast-\\(rq prefix in addition to the \\(lqreverse-\\(rq prefix, but " "\\(lqlast-\\(rq must come after \\(lqreverse-\\(rq. The \\(lqlast-\\(rq " "prefix causes messages to be sorted against its siblings by which has the "
    "last descendant, using the rest of $sort_thread_groups as an ordering." msgstr ""
    "Beim Sortieren nach Diskussionsfäden steuert diese Variable, wie " "Diskussionsfäden in Relation zu anderen Diskussionsfäden sortiert werden (in "
    "der obersten Ebene). Diese Variable kann auf jeden Wert gesetzt werden, den "
    "$sort versteht, außer »threads«. Sie können auch das Präfix »last-« "
    "zusätzlich zum Präfix »reverse« verwenden, aber »last-« muss nach »reverse-« "
    "kommen. Das Präfix »last-« sortiert Nachrichten nach deren Geschwistern, die "
    "den letzten Ableger haben, wobei der Rest von $sort_thread_groups als " "Reihenfolge verwendet wird. Beispielsweise würde"

    in Relation zu → in Beziehung zu
    in der obersten → auf der obersten
    ggf. nach … kommen → auf … folgen
    Das ist alles egal.

    letzten Ableger → neusten Ableger (wie oben)

    OK.

    das „as an ordering“ klingt komisch schon im Original, aber Deine Übesetzung gibt das korrekt wieder, also würde ich (auch) hier das
    ,fuzzy dann raus nehmen.

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
    msgid ""
    "Note: For reversed-threads $sort order, $sort_thread_groups is reversed again "
    "(which is not the right thing to do, but kept to not break any existing " "configuration setting)."
    msgstr ""
    "Hinweis: Für eine umgekehrte Sortierreihenfolge (mit $sort auf »reversed-"
    "threads« gesetzt), wird $sort_aux wiederum umgekehrt (was nicht das Richtige "
    "ist, was Sie tun sollten, aber es wird behalten, um keine vorhandene " "Konfigurationseinstellung zu beeinflussen)."

    umgekehrte Sortierreihenfolge
    → umgekehrte Sortierreihenfolge bei Diskussionsfäden

    das Richtige ist, was Sie tun sollten → die richtige Funktionsweise ist

    das »to break« kommt nicht ganz raus, aber mir fällt auch nichts eleganteres ein.

    OK.

    Danke für die Korrekturen.

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)