This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo David,
vielen Dank für Deine Rückmeldung, es ist sehr hilfreich, von Benutzer Rückmeldung zu bekommen.
On Thu, Jul 21, 2022 at 04:19:30PM +0200, David Haller wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
auf der deutschen Handbuchseite zu flock(2) wird der Dateideskriptor mit dd bezeichnet statt wie sonst üblich / im Original mit fd.
dd = DateiDeskriptor.
Wir hatten vor einiger Zeit überlegt/entschieden, diese Variablennamen
zu übersetzen. Das ist noch nicht vollständig umgesetzt, aber
größtenteils. (Ein TODO von mir).
Die Idee ist, dass der Variablenname dann im Kontext mehr Sinn ergibt.
dd oder fd ist vielleicht schon grenzwertig.
Zum Beispiel rename(2). Der Text
Falls alterpfad auf einen symbolischen Link zeigt, wird der Link
umbenannt; falls neuerpfad auf einen symbolischen Link zeigt, wird der
Link überschrieben.
lässt sich gut lesen. Wenn die Variablennamen nicht übersetzt wären,
Dann stände dort „oldpath“ und „newpath“, was vielleicht hier noch verständlich aber schon schlechter zu lesen wäre (unnötigerweise,
meiner Meinung nach).
Auch das zweite Argument in flock(2) ist übersetzt (operation > Aktion). Die Frage wäre dann, was sollte, was sollte nicht übersetzt werden.
Andere Seiten, z.B. fdopen(3) benutzen in der deutschen Übersetzung ebenfalls fd.
Ja, das sollte in den deutschen Handbuchseiten jetzt konsistent sein.
Insofern was meinst Du mit „sonst üblich“?
Ich finde es besser, Argumentbezeichner nicht zu übersetzen, wenn dadurch Inkonsistenzen auftreten. Es heißt schließlich auch nicht "ddöffnen".
Nun, in den Originalseiten gibt es immer wieder Bezüge, das lässt sich
nicht vermeiden, außer in denglisch auszuweichen. Die Frage wäre, ab
wo/bis wo sind Inkonsistenzen. Wie gesagt, die deutschen
Handbuchseiten sind in diesem Punkt konsistent, ein paar andere
Variablen muss ich noch vereinheitlichen.
Es wäre schön, wenn andere Übersetzer der Liste auch Ihre Meinung
ergänzen könnten.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmLZeFYACgkQQbqlJmgq 5nDfFg//fHHkPBEgrbQuf62p7IdhNPMStFqb5qXHgjyL1j+XsL+/yxsbWdcFWsYQ h8+ayWUZJaxrqGqnD/GLLgNFw83vNQFWXtI/vGZxj3tt7CrgpBd6y44v9xbnjVHH rHDtUwBXeiz37TRpN28MSVIZW+TKGLBz6+XxWeUcUPeBDLK+Z9++Ze8u7hLqLb0o oviYDl+oBHTKNGfvEmPi94WXS0cIvFFeU193U54K3GEiha4PIu+g2jCdVgEnIq80 NM47OkQnGQWw3xdIrSkcUifKiZVdhwNOPt3AUYvZAcsyckBPoaYRLixsyMrrcp77 ZpELPHvH8zXZ5mcCLXQke9lFpY/qTT9hdLejF8uzKB+ohUBj8zsTR3tAmlYteKjo fvokMK5GKufiBLf0BFK7Pc1OCZ3cxf88yWZ+FuPSUcijxfi3eFAn71V7L6EzqInF aGJ069byqHTeDeg+2suSb7covSlIvsTtFQg9NIJglbs9R3H5FWn4ldyOv8cEJAeN Ed44I/0HKkMTFl0sB4Sd2GbeK8MvXZ/GWNG/Lj0G+uoQYhGRXCPPKuQu9LG7QenF ACFdkFXKOamQXIiXgRvVp3lUyG5PUKhXjAnbnrF