• Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 45/58)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Jul 20 19:30:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Wed, Jul 20, 2022 at 07:13:26PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "E<lt>0 "
    msgstr "E<lt>0 "

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "always put sendmail in the background without waiting"
    msgstr "Während des Wartens wird Sendmail immer in den Hintergrund geschoben"

    Während des Wartens → Ohne zu Warten

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "* Number of Flagged messages in the mailbox"
    msgstr "* Anzahl der markierten Nachrichten im Postfach"

    ggf. hier ein FIXME: Flagged → flagged

    # FIXME \\(rq%B%?F? → \\(lq%B%?F?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "In order to use %S, %N, %F, and %!, $mail_check_stats must be I<set>. When "
    "thus set, a suggested value for this option is \\(rq%B%?F? [%F]?%* %?N?%N/?%S"
    "\\(rq."
    msgstr ""
    "Um use %S, %N, %F und %! verwenden zu können, muss $mail_check_stats " "I<gesetzt> sein. Wenn gesetzt, wird für diese Option der Wert »%B%?F? [%F]?"
    "%* %?N?%N/?%S« empfohlen."

    Um use → Um

    sein. Wenn → sein. Wenn

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmLYOwcACgkQQbqlJmgq 5nBR1hAAsH2ZDELHZvDcQXNTqssFZUVB4ZJEQWM/0VUEaE49bfnKt1jMjy4XdItN LUKplsgdx9o7IlVehGG7MYz5t4bcUwqH7ks+uuApqNAwFwlX6zGQTFjtzje80oPK A/1108fnOEy7NVH1jE7b9HswumiXSSkwWDAv+zM6KiFFbK9IDLVe3hzmR/ff0z11 qy61eQv7NyxMWSqlWvJSG0jZ+OVYjOTNUynd/elZqvZZDL6VBg0hv9wbWok5xYBO 5TKYyeLuzBtBBgbFv1LrAEvHS8tW3RjTSVYFQb0wFpAPViYS+GC4dhctdSsPE5Ns vJb9ML12FDmUeGc5E+R8m0Njm5P/k8Xe962pxNOQoW2KJytUpUxhHjsYvdZkzia4 GrcG+7KoKNMyPCnOBpaCQFwaYgXvAU7zJnmxm2I2TH9S/49P85me5aBj9MY9jQLT qBCEqVhoQdkI0RMi1DCVVCKvDQkBrro5CNm1/cr8EsYhHipBabLqA3nkqNiau4v/ dYD2KdhOpTdYdZ7xYsvUv4VcH1Qufd4s6DrLqX7dzoqAPysxy7cu2nTEyV8CFaPT 9GIXK9XPN2yrIrIlv7CU4AVje3+aoJyDS+1iLbl
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Thu Jul 21 21:10:02 2022
    Hallo Helge,

    Am Mi., 20. Juli 2022 um 19:27 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Wed, Jul 20, 2022 at 07:13:26PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "E<lt>0 "
    msgstr "E<lt>0 "

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "always put sendmail in the background without waiting"
    msgstr "Während des Wartens wird Sendmail immer in den Hintergrund geschoben"

    Während des Wartens → Ohne zu Warten

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "* Number of Flagged messages in the mailbox"
    msgstr "* Anzahl der markierten Nachrichten im Postfach"

    ggf. hier ein FIXME: Flagged → flagged

    OK.

    # FIXME \\(rq%B%?F? → \\(lq%B%?F?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "In order to use %S, %N, %F, and %!, $mail_check_stats must be I<set>. When "
    "thus set, a suggested value for this option is \\(rq%B%?F? [%F]?%* %?N?%N/?%S"
    "\\(rq."
    msgstr ""
    "Um use %S, %N, %F und %! verwenden zu können, muss $mail_check_stats " "I<gesetzt> sein. Wenn gesetzt, wird für diese Option der Wert »%B%?F? [%F]?"
    "%* %?N?%N/?%S« empfohlen."

    Um use → Um

    sein. Wenn → sein. Wenn

    OK.

    Danke für die Korrekturen.

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)