• man =?ISO-8859-1?Q?"Fehler/Verbesserung_in_deutscher_=DCbersetzun?= =?I

    From frank escher@21:1/5 to All on Sat Aug 21 15:00:02 2021
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.
    geänderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Beispielsweise können Sie können durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise können Sie durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    geänderte Wort: können wurde entfernt


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, das der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, dass der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.
    geänderte Wort: das zu dass


    Vielen Dank für die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

    Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht überprüft nur die Auffälligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

    Danke
    Frank

    --
    frank escher <frankescher@gmx.de>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to frank escher on Sat Sep 18 19:10:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Sat, Aug 21, 2021 at 02:40:19PM +0200, frank escher wrote:
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    die Übersetzung läuft zwar nicht über diese Liste, aber Du bist ja
    hier (auch) aktiv. Könntest Du die Korrekturvorschläge berücksichtigen
    oder Frank mitteilen, wie er sie (richtig) berichten soll?

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.
    geänderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Beispielsweise können Sie können durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise können Sie durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    geänderte Wort: können wurde entfernt


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, das der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, dass der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.
    geänderte Wort: das zu dass


    Vielen Dank für die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

    Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht überprüft nur die Auffälligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFGHJYACgkQQbqlJmgq 5nAWjA/7B03qYR+7p3aiiCBs6bQ3Kg09SY22sIrf5bydNWOApelKum5cZe8GlPMa am8q8qU/1aitff+hkFK6ztSX0P1gQTRItt5s0nQbFOVqDp5NWTS/QjOsOIaT25Kt 8c85lL53n2UAPGN8ViexCQ6IvhIZjIC6c6iw8vRJMj5mOVVmvNaYyLb8rqYckEoS okuEZHdinO5BVdrvIukpuyEWVqUjtZYDQFcClxAATguTRn30+4ky6EitW0d8uQ6c d4VXv5m8m3jbGXEtv+agq6mvjP1pXjVFUYqU/WdzcFlNl3mJbQ6thRocKvCGslMs PRUIWztYjyl6YZ9wJSIQf+A5MDHHHG4JaqIIRs5j4+f4okBLUsipYYtUcTdx8PFg vrTQ7GlkejdDdftHd0qigHjC4O6P6Rx+BqjS8ridaI7gft2usklSk170dRflSp14 eJtQba8Zs49XVWpG34rAmrQEz7Z+eYg8k2wbwnMUu80CFsN2lmlSBBf8Bmlv0iMr yM6HwE+BbK0nvzf45MLgkEkdwILrg5r06zePV8PMmujTVTBXt0kvw7/ZdVO732qi ZGvemQTjW57FWPCAUFxKJTuxJVGYFfIl00EcrWH
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sat Sep 18 19:40:01 2021
    Hallo,

    Am Sa., 18. Sept. 2021 um 19:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Sat, Aug 21, 2021 at 02:40:19PM +0200, frank escher wrote:
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    die Übersetzung läuft zwar nicht über diese Liste, aber Du bist ja
    hier (auch) aktiv. Könntest Du die Korrekturvorschläge berücksichtigen oder Frank mitteilen, wie er sie (richtig) berichten soll?

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.
    geänderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    Stammt aus mandb-manpages beim GNU TP [1]. Dort ist es schon korrigiert.


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Beispielsweise können Sie können durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise können Sie durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    geänderte Wort: können wurde entfernt


    Ebenfalls aus mandb-manpages und schon korrigiert.


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, das der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, dass der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt. geänderte Wort: das zu dass

    OK, ich habe gerade die geänderte Datei zum TP geschickt.


    Vielen Dank für die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

    Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht überprüft nur die Auffälligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

    OK, vielen Dank, auch das ist schon hilfreich.

    Da es um Debian Buster geht, werden sich die Änderungen nur über Debian-Patches einpflegen lassen - wenn überhaupt. Buster ist
    mittlerweile »oldstable«; vielleicht kann mal jemand auf Bullseye mit
    »man man« überprüfen, inwieweit die Upstream-Korrekturen dort schon
    drin sind. Aber selbst da geht es nur über Paket-Patches, doch es
    würde sich noch lohnen, da Bullseye ja noch einige Zeit vor sich hat.

    [1] http://translationproject.org/PO-files/de/man-db-manpages-2.9.0-pre1.de.po

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Sep 18 20:50:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Sat, Sep 18, 2021 at 07:37:40PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    Am Sa., 18. Sept. 2021 um 19:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Sat, Aug 21, 2021 at 02:40:19PM +0200, frank escher wrote:
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    die Übersetzung läuft zwar nicht über diese Liste, aber Du bist ja
    hier (auch) aktiv. Könntest Du die Korrekturvorschläge berücksichtigen oder Frank mitteilen, wie er sie (richtig) berichten soll?

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.
    geänderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    Stammt aus mandb-manpages beim GNU TP [1]. Dort ist es schon korrigiert.

    Dito in Bullseye.

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
    Beispielsweise können Sie können durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise können Sie durch das Einfügen von
    »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    geänderte Wort: können wurde entfernt


    Ebenfalls aus mandb-manpages und schon korrigiert.

    Dito in Bullseye.

    Da es um Debian Buster geht, werden sich die Änderungen nur über Debian-Patches einpflegen lassen - wenn überhaupt. Buster ist
    mittlerweile »oldstable«; vielleicht kann mal jemand auf Bullseye mit

    Auf Buster passiert da nichts mehr.

    »man man« überprüfen, inwieweit die Upstream-Korrekturen dort schon
    drin sind. Aber selbst da geht es nur über Paket-Patches, doch es
    würde sich noch lohnen, da Bullseye ja noch einige Zeit vor sich hat.

    Ich sehe nicht, dass der Paketbetreuer Backports vornimmt. Daher würde
    ich davon ausgehen, dass das erst in Bookworm korrigiert ist; in Sid (Unstable), sobald Deine Änderung in der nächsten Version der
    Originalautoren aufgetaucht und von Debian paketiert wurde.

    Vielen Dank fürs Kümmern.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFGNJwACgkQQbqlJmgq 5nAvWA/+PZe9m48xM6Zs4cDNfkrRFjheXltDutPNnzknzGe+lufbmN5LkSDYl8vu 1bXXwAS7xoGgDaTh6Nmr6prD9MyFQz5XnfCZXEsY6n7oHXFvpDfA1Ffzjeku+PTm EKj6fZg32eBapa7j4RZjRApK/C03uEkh0iGE5REofqpLoV/4K5LHhlH9Q1H78US3 ZKuuw82Os9bimKxhnqi8SWAYB4U6ocQ5rzKl2fHMEbSBV5sSi5eOyyVYuYaVx9WD mAAEvsn4UNgT9GGeOe6IIKh5fLD7AhJUIQ/h+kVbnVfDfCtDpJtJIwYiEk0jAmzW 4xZG8/LUlIdtX593R1oKETkVYDjTxtV4x6O05ihkMde+hOgsarZ2F8UM6smmP3WS 3nEDwAdLrx0B6euEhcJOa3PYu5zcuafLSj04cooDdYdgj08etXoE1+lI46cBzADS jLR8sD3eMmZTODnJoscU2B122ReofKw5lvXGl/L04ERkfPnwJBOp7YcjYQzSiNFz gV4nzZwxoCqMTmY2VJi8mcAIPVADUkFQJqCc2IwuaAyOM6kZb1/3uUQB9+9/VaDL 8Z7PNqBpsCrqJ2ZoW7mGQ17GbAHy8D6WiS3J+Si