• man =?ISO-8859-1?Q?"Fehler/Verbesserung_in_deutscher_=DCbersetzun?= =?I

    From frank escher@21:1/5 to All on Sat Aug 21 15:00:02 2021
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefŘgt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewńhlt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gewńhlt.
    geńnderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefŘgt):
    Beispielsweise k÷nnen Sie k÷nnen durch das EinfŘgen von
    ╗\%ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ╗\%ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise k÷nnen Sie durch das EinfŘgen von
    ╗\%ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ╗\%ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    geńnderte Wort: k÷nnen wurde entfernt


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefŘgt):
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, das der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, dass der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.
    geńnderte Wort: das zu dass


    Vielen Dank fŘr die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

    Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht ŘberprŘft nur die Auffńlligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

    Danke
    Frank

    --
    frank escher <frankescher@gmx.de>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to frank escher on Sat Sep 18 19:10:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Sat, Aug 21, 2021 at 02:40:19PM +0200, frank escher wrote:
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    die ├ťbersetzung l├Ąuft zwar nicht ├╝ber diese Liste, aber Du bist ja
    hier (auch) aktiv. K├Ânntest Du die Korrekturvorschl├Ąge ber├╝cksichtigen
    oder Frank mitteilen, wie er sie (richtig) berichten soll?

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gew├Ąhlt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gew├Ąhlt.
    ge├Ąnderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    Beispielsweise k├Ânnen Sie k├Ânnen durch das Einf├╝gen von
    ┬╗\%┬ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ┬╗\%┬ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise k├Ânnen Sie durch das Einf├╝gen von
    ┬╗\%┬ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ┬╗\%┬ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    ge├Ąnderte Wort: k├Ânnen wurde entfernt


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, das der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, dass der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.
    ge├Ąnderte Wort: das zu dass


    Vielen Dank f├╝r die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

    Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht ├╝berpr├╝ft nur die Auff├Ąlligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

    Vielen Dank & Gr├╝├če

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFGHJYACgkQQbqlJmgq 5nAWjA/7B03qYR+7p3aiiCBs6bQ3Kg09SY22sIrf5bydNWOApelKum5cZe8GlPMa am8q8qU/1aitff+hkFK6ztSX0P1gQTRItt5s0nQbFOVqDp5NWTS/QjOsOIaT25Kt 8c85lL53n2UAPGN8ViexCQ6IvhIZjIC6c6iw8vRJMj5mOVVmvNaYyLb8rqYckEoS okuEZHdinO5BVdrvIukpuyEWVqUjtZYDQFcClxAATguTRn30+4ky6EitW0d8uQ6c d4VXv5m8m3jbGXEtv+agq6mvjP1pXjVFUYqU/WdzcFlNl3mJbQ6thRocKvCGslMs PRUIWztYjyl6YZ9wJSIQf+A5MDHHHG4JaqIIRs5j4+f4okBLUsipYYtUcTdx8PFg vrTQ7GlkejdDdftHd0qigHjC4O6P6Rx+BqjS8ridaI7gft2usklSk170dRflSp14 eJtQba8Zs49XVWpG34rAmrQEz7Z+eYg8k2wbwnMUu80CFsN2lmlSBBf8Bmlv0iMr yM6HwE+BbK0nvzf45MLgkEkdwILrg5r06zePV8PMmujTVTBXt0kvw7/ZdVO732qi ZGvemQTjW57FWPCAUFxKJTuxJVGYFfIl00EcrWH
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sat Sep 18 19:40:01 2021
    Hallo,

    Am Sa., 18. Sept. 2021 um 19:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Sat, Aug 21, 2021 at 02:40:19PM +0200, frank escher wrote:
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    die ├ťbersetzung l├Ąuft zwar nicht ├╝ber diese Liste, aber Du bist ja
    hier (auch) aktiv. K├Ânntest Du die Korrekturvorschl├Ąge ber├╝cksichtigen oder Frank mitteilen, wie er sie (richtig) berichten soll?

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gew├Ąhlt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gew├Ąhlt.
    ge├Ąnderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    Stammt aus mandb-manpages beim GNU TP [1]. Dort ist es schon korrigiert.


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    Beispielsweise k├Ânnen Sie k├Ânnen durch das Einf├╝gen von
    ┬╗\%┬ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ┬╗\%┬ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise k├Ânnen Sie durch das Einf├╝gen von
    ┬╗\%┬ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ┬╗\%┬ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    ge├Ąnderte Wort: k├Ânnen wurde entfernt


    Ebenfalls aus mandb-manpages und schon korrigiert.


    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, das der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
    man-Befehlszeile ausgewertet. Es wird vorausgesetzt, dass der
    Wert im gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt. ge├Ąnderte Wort: das zu dass

    OK, ich habe gerade die ge├Ąnderte Datei zum TP geschickt.


    Vielen Dank f├╝r die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

    Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht ├╝berpr├╝ft nur die Auff├Ąlligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

    OK, vielen Dank, auch das ist schon hilfreich.

    Da es um Debian Buster geht, werden sich die Änderungen nur über Debian-Patches einpflegen lassen - wenn überhaupt. Buster ist
    mittlerweile ┬╗oldstable┬ź; vielleicht kann mal jemand auf Bullseye mit
    ┬╗man man┬ź ├╝berpr├╝fen, inwieweit die Upstream-Korrekturen dort schon
    drin sind. Aber selbst da geht es nur ├╝ber Paket-Patches, doch es
    w├╝rde sich noch lohnen, da Bullseye ja noch einige Zeit vor sich hat.

    [1] http://translationproject.org/PO-files/de/man-db-manpages-2.9.0-pre1.de.po

    Gru├č Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Sep 18 20:50:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Sat, Sep 18, 2021 at 07:37:40PM +0200, Mario Bl├Ąttermann wrote:
    Am Sa., 18. Sept. 2021 um 19:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Sat, Aug 21, 2021 at 02:40:19PM +0200, frank escher wrote:
    Hallo an Alle,

    Version: Buster
    Man: man

    die ├ťbersetzung l├Ąuft zwar nicht ├╝ber diese Liste, aber Du bist ja
    hier (auch) aktiv. K├Ânntest Du die Korrekturvorschl├Ąge ber├╝cksichtigen oder Frank mitteilen, wie er sie (richtig) berichten soll?

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gew├Ąhlt.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Die dreizeilige Darstellung wurde nur
    der besseren Lesbarkeit wegen gew├Ąhlt.
    ge├Ąnderte Wort: dreizeilezeilige zu dreizeilige


    Stammt aus mandb-manpages beim GNU TP [1]. Dort ist es schon korrigiert.

    Dito in Bullseye.

    aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingef├╝gt):
    Beispielsweise k├Ânnen Sie k├Ânnen durch das Einf├╝gen von
    ┬╗\%┬ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ┬╗\%┬ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.

    korrigiert in Text/Zeile:
    Beispielsweise k├Ânnen Sie durch das Einf├╝gen von
    ┬╗\%┬ź in einem Wort diese Stelle als Trennstelle markieren oder
    mit ┬╗\%┬ź am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.
    ge├Ąnderte Wort: k├Ânnen wurde entfernt


    Ebenfalls aus mandb-manpages und schon korrigiert.

    Dito in Bullseye.

    Da es um Debian Buster geht, werden sich die Änderungen nur über Debian-Patches einpflegen lassen - wenn überhaupt. Buster ist
    mittlerweile ┬╗oldstable┬ź; vielleicht kann mal jemand auf Bullseye mit

    Auf Buster passiert da nichts mehr.

    ┬╗man man┬ź ├╝berpr├╝fen, inwieweit die Upstream-Korrekturen dort schon
    drin sind. Aber selbst da geht es nur ├╝ber Paket-Patches, doch es
    w├╝rde sich noch lohnen, da Bullseye ja noch einige Zeit vor sich hat.

    Ich sehe nicht, dass der Paketbetreuer Backports vornimmt. Daher w├╝rde
    ich davon ausgehen, dass das erst in Bookworm korrigiert ist; in Sid (Unstable), sobald Deine ├änderung in der n├Ąchsten Version der
    Originalautoren aufgetaucht und von Debian paketiert wurde.

    Vielen Dank f├╝rs K├╝mmern.

    Viele Gr├╝├če

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFGNJwACgkQQbqlJmgq 5nAvWA/+PZe9m48xM6Zs4cDNfkrRFjheXltDutPNnzknzGe+lufbmN5LkSDYl8vu 1bXXwAS7xoGgDaTh6Nmr6prD9MyFQz5XnfCZXEsY6n7oHXFvpDfA1Ffzjeku+PTm EKj6fZg32eBapa7j4RZjRApK/C03uEkh0iGE5REofqpLoV/4K5LHhlH9Q1H78US3 ZKuuw82Os9bimKxhnqi8SWAYB4U6ocQ5rzKl2fHMEbSBV5sSi5eOyyVYuYaVx9WD mAAEvsn4UNgT9GGeOe6IIKh5fLD7AhJUIQ/h+kVbnVfDfCtDpJtJIwYiEk0jAmzW 4xZG8/LUlIdtX593R1oKETkVYDjTxtV4x6O05ihkMde+hOgsarZ2F8UM6smmP3WS 3nEDwAdLrx0B6euEhcJOa3PYu5zcuafLSj04cooDdYdgj08etXoE1+lI46cBzADS jLR8sD3eMmZTODnJoscU2B122ReofKw5lvXGl/L04ERkfPnwJBOp7YcjYQzSiNFz gV4nzZwxoCqMTmY2VJi8mcAIPVADUkFQJqCc2IwuaAyOM6kZb1/3uUQB9+9/VaDL 8Z7PNqBpsCrqJ2ZoW7mGQ17GbAHy8D6WiS3J+Si