• [RFR] man://manpages-l10n/sane-dc25.5.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Aug 17 21:20:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --IrhDeMKUP4DT/M7F
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario temporär die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-dc25.5.po: 51 Zeichenketten in 2 Teilen, ca. 25 pro Teil

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --IrhDeMKUP4DT/M7F
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-dc25.5.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-06-26 14:17+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2021-08-17 21:13+0200\n"
    "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Langu
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sun Aug 22 12:40:01 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<sane-dc25> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " "that provides access to Kodak DC20 and DC25 cameras. At present, only the " "DC25 has been tested, but since the code is based on a DC20 interface " "program, it is likely to work for that model also."
    msgstr ""
    "Die Bibliothek B<sane-dc25> implementiert ein SANE- (Scanner Access Now " "Easy-)Backend, der Zugriff auf die Kodak DC20- und DC25-Kameras bietet. " "Bisher wurde nur die DC25 getestet, aber da der Code auf einem DC20-" "Schnittstellenprogramm basiert, funktioniert sie für dieses Modell " "wahrscheinlich auch."

    der Zugriff → das Zugriff


    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The contents of the I<dc25.conf> specify the serial port and baud rate to " "use. The baud rate specifies the maximum rate to use while downloading " "pictures. (The camera is always initialized using 9600 baud, then switches " "to the higher rate). On my 90MHz Pentium, I usually have no problems " "downloading at 115200 baud as long as the system is not excessively busy and " "the \"interrupt-unmask flag\" is set in the IDE driver (I<hdparm -u1>). " "Supported baud rates are: 9600, 19200, 38400, 57600, and 115200."
    msgstr ""
    "Die Inhalte der I<dc25.conf> legen den seriellen Port und die zu verwendende " "Baud-Rate fest. Die Baud-Rate legt die maximale Rate fest, die beim " "Herunterladen von Bildern verwendet wird. (Die Kamera wird immer mittels " "9600 baud initialisiert und schaltet dann auf eine höhere Rate um). Auf " "meinem 90 MHz Pentium habe ich normalerweise keine Probleme beim " "Herunterladen mit 115200 baud, solange das System nicht außerordentlich " "beschäftigt und das »interrupt-unmask flag« im IDE-Treiber gesetzt ist " "(I<hdparm -u1>). Unterstützte Baud-Raten sind: 9600, 19200, 38400, 57600 und "
    "115200."

    »Die Inhalte« klingt so, als ob es mehrere solcher Dateien gäbe.
    Die Inhalte der I<dc25.conf> legen

    Der Inhalt der Datei I<dc25.conf> legt

    90 MHz Pentium → 90-MHz-Pentium


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Aug 22 13:20:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    vielen Dank, alles (global) übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmEiMqYACgkQQbqlJmgq 5nCDwBAAo+3UMoO1OBCpsjKR5z5fc6ox5OAO+NA+/mW+dS3WzdRUO4PLk7WZjoen ZkwsMsEzvrhoAtedr/y2Rf9MLQYSELJtBgnuaHj16dH+kojFRQ/7Un10KwwCU/Ks M6Jb4BR95B0bTheurpl3tt8ph5OY/V56KFiHEVhuqDBCaiaE1gU5o0i+O7aTPHBG brn1IPgKzAd7DeTAJA/5ChSf894vsna/dRKLtsk4+X36p9zrTIgwqvzW0Oc2NdDt 9P0NYo/VpVnYGwZ4QQt6SaLW+WpZhcPPI7tKU8N2MnOKYc6PdJgFFB0oWRZzY5eP 1kAlQ6Rsr/+lOHBck9WJoQk8IXR2mAfhRneVh+yXJ0ErGhKVYwhCc+/WbuHSs29Z BRmw5iUnFYEYXM9gP8vLcg9JhvW7x1VdJOzUijonIpUZ7PIrzIEyyaUMJHjEtN3a tH/1OGI6bGVDrPVGtV7JxRi4UQXVZprDDJVgFKu26IBF4v+FSzGiS8u/ezMSOxs6 tOvbySnR1925PowvdgIgb2Pl0/zyM9rC430BpH2ZPx6KEcgaAlUaUMkFmDF4GDRM kyc11FAp02QeqIsP9hwehvGk0TEiYGX9Inp9IxO