• Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 28/56)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri May 27 16:40:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Fri, May 27, 2022 at 11:31:46AM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "single character status of the message (\\(lqN\\(rq/\\(lqO\\(rq/\\(lqD\\(rq/"
    "\\(lqd\\(rq/\\(lq!\\(rq/\\(lqr\\(rq/\\(lq*\\(rq)"
    msgstr ""
    "Statsu der Nachricht als einzelnes Zeichen (»N«/»O«/»D«/»d«/»!«/»r«/»*«)"

    Statsu → Status

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "\\(lqX-Label:\\(rq field, if present, and I<(1)> not at part of a thread " "tree, I<(2)> at the top of a thread, or I<(3)> \\(lqX-Label:\\(rq is " "different from preceding message's \\(lqX-Label:\\(rq."
    msgstr ""
    "»X-Label:«-Feld, falls vorhanden, und I<(1)> kein Teil des " "Diskussionfadenbaums ist, I<(2)> ganz oben in einem Diskussionsfaden steht, "
    "oder das »X-Label:« von I<(3)> sich vom »X-Label:« der vorigen Nachricht "
    "unterscheidet."

    »X-Label:« von I<(3)> sich → I<(3)> sich das »X-Label:«

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmKQ4IQACgkQQbqlJmgq 5nA39Q/+Nj1rdZO3vJvdbsUw7EotJV4/tZKJSm1bGV38DqNheshvDKuwCrgY5alk ebpZ7FralQleHaYeGkkOFxFX+yff9bMLkelVOOX8ZU0QbmQs2wGM2HUhYnMYdBn8 T/IJxki08rLYP23zJwFTaSb2PgodYZZuuNyMFxTXmgQ7q4Kve35qQLD0LNkBGUsa IAcmJpnajiVFEk8qaYxkNxx47vDBoaGgY/Q/S2g8Z3+q2ilLnjlATLJK60PPLENc LsfCCHxS5k9rrRzUY3DJk6U8opRn3AL366qcuBut53wMnrqKsRW6BMByLN6H+Qp1 PAr9Zi4OXsD8RrrUQs5ZYfEQoUBIG+IAdrtwddJ6iHfcgnlPwd7g0t50QMMCKe0r piekQZFAAMgzfkQVacy/XeIH2kG+UBvkmEHYh1IipqDEUTPr3HSmrK3zS8DFWd67 UKtNvKIETZzZwfgwPcaEW8xE4uF6ArV/Z0Be/i/dHsaU1HOadWqYn85zfbjezyJ/ iRXJbqCVwSeFw1Zg5+s+68MQRF/sOWTLNfnd9nr/SleynV+Efc1Sp4LU8YrhlN4o b+Ds0rhnEOHuqV5kcufevz9HqHwRnn/HUGr3llG
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sat May 28 22:30:01 2022
    Hallo Helge,

    Am Fr., 27. Mai 2022 um 16:30 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Fri, May 27, 2022 at 11:31:46AM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "single character status of the message (\\(lqN\\(rq/\\(lqO\\(rq/\\(lqD\\(rq/"
    "\\(lqd\\(rq/\\(lq!\\(rq/\\(lqr\\(rq/\\(lq*\\(rq)"
    msgstr ""
    "Statsu der Nachricht als einzelnes Zeichen (»N«/»O«/»D«/»d«/»!«/»r«/»*«)"

    Statsu → Status

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "\\(lqX-Label:\\(rq field, if present, and I<(1)> not at part of a thread " "tree, I<(2)> at the top of a thread, or I<(3)> \\(lqX-Label:\\(rq is " "different from preceding message's \\(lqX-Label:\\(rq."
    msgstr ""
    "»X-Label:«-Feld, falls vorhanden, und I<(1)> kein Teil des " "Diskussionfadenbaums ist, I<(2)> ganz oben in einem Diskussionsfaden steht, "
    "oder das »X-Label:« von I<(3)> sich vom »X-Label:« der vorigen Nachricht "
    "unterscheidet."

    »X-Label:« von I<(3)> sich → I<(3)> sich das »X-Label:«

    OK.

    Danke für die Korrekturen.

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)