• Re: [RFR] man://manpages-l10n/getafm.1.po

    From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Tue May 10 21:10:02 2022
    Hallo Helge,

    # FIXME GhostScript. → B<ghostscript>(1).
    # FIXME I<Getafm> → B<Getafm>
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "I<Getafm> generates a PostScript file which prints an AFM file for a font to " "the printer's output channel. The output of I<getafm> should be sent to a " "printer, or to GhostScript. For example,"
    msgstr ""
    "B<Getafm> erstellt eine PostScript-Datei, die eine AFM-Datei für eine " "Schrift auf dem Ausgabe-Kanal des Druckers druckt. Die Ausgabe von I<getafm> " "sollte an einen Drucker oder an GhostScript gesandt werden. Beispiel:"

    Ein aufrufbarer Befehl wird klein geschrieben, selbst wenn er am
    Satzanfang steht:
    B<Getafm> → B<getafm>

    Die Ausgabe von I<getafm> → Die Ausgabe von B<getafm>


    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid "Robert Joop (rj@rainbow.in-berlin.de), Angus Duggan"
    msgstr "Robert Joop (rj@rainbow.in-berlin.de), Angus Duggan"

    Völlig unformatierte E-Mail-Adressen sind unüblich. Verbreitet sind
    spitze Klammern, aber wegen der besseren HTML-Ansicht wäre es so am
    besten:

    FIXME Robert Joop (rj@rainbow.in-berlin.de), → E<.MT rj@rainbow.in-berlin.de>Robert Joop<.MT ,>

    Das Komma steht bei korrektem Quelltext innerhalb des
    Formatierungs-Makros! Der Quelltext muss so aussehen:

    .SH AUTHOR
    .MT rj@rainbow.in-berlin.de
    Robert Joop
    .ME , Angus Duggan


    # FIXME Missing B<> around names, e.g. pstops(1) → B<pstops>(1)
    # FIXME Remove psbook(1), see also to itself does not make sense
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " "psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " "fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " "extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
    msgstr ""
    "B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), " "B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), " "B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixpsditps>(1), B<fixpspps>(1), " "B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), " "B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)"

    FIXME Remove psbook(1) → FIXME Remove getafm(1)

    Diese Meldung steht wahrscheinlich so im Kompendium (inklusive FIXMEs)
    und wird bei allen Psutils-Handbuchseiten so verwendet, jeweils mit
    dem falschen Verweis auf sich selbst. Sollte zu exclude.pot
    hinzugefügt werden.


    # FIXME I<getafm;> → B<getafm>;
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "Kerning information is not generated by I<getafm;> it is best to use " "original AFM files if possible."
    msgstr ""
    "B<Getafm> erstellt keine Unterschneidungs-Informationen; am besten verwenden " "Sie die ursprünglichen AFM-Dateien wo möglich."

    Zur Großschreibung des Befehlsnamens, siehe oben.

    Das »ursprünglich« ist hier irritierend. Es klingt so, als gäbe es
    stets ursprüngliche AFM-Dateien, die durch getafm verändert wurden. Vorschlag:

    … ; am besten verwenden Sie originale AFM-Dateien, sofern verfügbar.


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue May 10 21:20:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin Mario,
    On Tue, May 10, 2022 at 08:51:51PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    Hallo Helge,

    # FIXME GhostScript. → B<ghostscript>(1).
    # FIXME I<Getafm> → B<Getafm>
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "I<Getafm> generates a PostScript file which prints an AFM file for a font to "
    "the printer's output channel. The output of I<getafm> should be sent to a " "printer, or to GhostScript. For example,"
    msgstr ""
    "B<Getafm> erstellt eine PostScript-Datei, die eine AFM-Datei für eine " "Schrift auf dem Ausgabe-Kanal des Druckers druckt. Die Ausgabe von I<getafm> "
    "sollte an einen Drucker oder an GhostScript gesandt werden. Beispiel:"

    Ein aufrufbarer Befehl wird klein geschrieben, selbst wenn er am
    Satzanfang steht:
    B<Getafm> → B<getafm>

    Ich habe das FIXME aktualisiert.

    # FIXME Missing B<> around names, e.g. pstops(1) → B<pstops>(1)
    # FIXME Remove psbook(1), see also to itself does not make sense
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " "psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " "fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
    "extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
    msgstr ""
    "B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), " "B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), " "B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixpsditps>(1), B<fixpspps>(1), " "B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), " "B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)"

    FIXME Remove psbook(1) → FIXME Remove getafm(1)

    Diese Meldung steht wahrscheinlich so im Kompendium (inklusive FIXMEs)
    und wird bei allen Psutils-Handbuchseiten so verwendet, jeweils mit
    dem falschen Verweis auf sich selbst. Sollte zu exclude.pot
    hinzugefügt werden.

    Könnten wir machen, aber wenn das Nachfolgeprojekt tatsächlich
    signifikant paketiert wird, dann sollte das sauber behoben sein.
    Ansonsten würde ich es dann noch mal melden.

    # FIXME I<getafm;> → B<getafm>;
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "Kerning information is not generated by I<getafm;> it is best to use " "original AFM files if possible."
    msgstr ""
    "B<Getafm> erstellt keine Unterschneidungs-Informationen; am besten verwenden "
    "Sie die ursprünglichen AFM-Dateien wo möglich."

    Zur Großschreibung des Befehlsnamens, siehe oben.

    Das »ursprünglich« ist hier irritierend. Es klingt so, als gäbe es
    stets ursprüngliche AFM-Dateien, die durch getafm verändert wurden. Vorschlag:

    … ; am besten verwenden Sie originale AFM-Dateien, sofern verfügbar.

    „originale“ klingt sehr merkwürdig, es gibt „Das Original“, aber dann sind es die ursprünglichen. Deinen Bedenken habe ich hier nicht
    verstanden, warum das ein Problem sein soll.

    Alles andere wie vorgeschlagen übernommen.

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJ6uIAACgkQQbqlJmgq 5nBtiRAAsevOR9O8P7Q8BvCDY9qNUFUjAyunPQ4o/y02C51bTAFzve1vBmkXovj1 WvCi9OBDo/10S7Vkrm8EwlnqReWoWwm3U7wu9H3ogvFiyHSdsEgtS7s5ykSmZPMQ si4w8eZpuYiOxMwpQByi0Z2eJQwOERbt+CtO3otWMYMB61dS+98yvbpRD0/QxGmG rMlTmWnbhcoWAubcHUJ+UtPGXUB1ayhWBrs5fmCHRsoHbnYvrerwN7FPYG7cXkY8 u+0L3O4YRTgk8jRGCtDr5m3aBJQCNOj1S6VaaPMpgSXu3pr04zQEGJfGJf7dS8OL V2BwPHo1Y6XGfc7kI9EvbV+iEW48mbTYjAgIPdUbDVvq85oWTC0pQCgsQppDlEg+ d9V6XwHhzFGivlQrQsPwqpMAmnJ85qQekWgTo0W4mlO+VqqrhAl/gclqA/+3zsAH NQfvNNL7a5pbyTe03fOpZql922l+NSHxQLcq0lFeprtau/5m/EwW0gguhSdZ+3iz F1wgm5J8DZNnaynaPgHeb3fvBvbEwzWHG07xvWSCmhZYRQyj8ukP29a0SQMta7Fp iMvVP4bbYsnHWhTGNqvnYkcsHRQhqs6oXmtYf/J
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue May 10 21:20:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --b5gNqxB1S1yM7hjW
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 17 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --b5gNqxB1S1yM7hjW
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="getafm.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:26+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-04-21 17:50+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Co