You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against uif.
The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 16 May 2022 19:30:36 +0200.
Hallo Mike(s),
On Fri, May 06, 2022 at 07:31:23PM +0200, Mike Gabriel wrote:
You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against uif.
The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 16 May 2022 19:30:36 +0200.
übernimmst Du (Ihr?) die Übersetzung? Es wäre gut, sie im Anschluss
hier zur QS vorzustellen.
On Mon, May 09, 2022 at 07:41:11PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
Hallo Mike(s),
On Fri, May 06, 2022 at 07:31:23PM +0200, Mike Gabriel wrote:
You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against uif.
The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 16 May 2022 19:30:36 +0200.
übernimmst Du (Ihr?) die Übersetzung? Es wäre gut, sie im Anschluss
hier zur QS vorzustellen.
Ja, ich schicke zeitnah mal einen de.po Entwurf an die Liste.
Hallo Mike,
On Thu, May 12, 2022 at 08:24:05AM +0200, Mike Gabriel wrote:
On Mon, May 09, 2022 at 07:41:11PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
Hallo Mike(s),
On Fri, May 06, 2022 at 07:31:23PM +0200, Mike Gabriel wrote:
You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against uif.
The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 16 May 2022 19:30:36 +0200.
übernimmst Du (Ihr?) die Übersetzung? Es wäre gut, sie im Anschluss
hier zur QS vorzustellen.
Ja, ich schicke zeitnah mal einen de.po Entwurf an die Liste.
Könntest Du das dann bei Gelegenheit noch mal machen? Falls Du nicht
dazu kommst, kann ggf. Dir jemand helfen?
Viele Grüße
Helge
bin dankbar für Unterstützung an dieser Stelle. Ich werde die nächsten 3-4 Wochen wahrscheinlich nicht dazu kommen.
Danke und Gruß
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Trusted DNS hostnames:"
msgstr "Eingabe der vertrauenswürdigen Rechner / Netze:"
Keine Leerzeichen um den Schrägstrich, kommt mehrmals vor, einmal ist es richtig.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Really set up the firewall for Debian Edu Router?"
msgstr "Wirklich eine Firewall für Debian Edu Router installieren?"
s/Debian Edu Router/Debian-Edu-Router/ mehrmals
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Warning: This configuration provides a base setup for the Debian Edu
Router, "
"which basically blocks all incoming/outgoing traffic."
msgstr ""
"Warnung: Diese Konfiguration bietet eine grundlegende Installation für den "
"Debian Edu Router, der im wesentlichen sämtlichen / ausgehenden Verkehr " "blockiert."
"sämtlichen / ausgehenden" -> "sämtlichen eingehenden/ausgehenden"
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 462 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 115:22:38 |
Calls: | 9,377 |
Files: | 13,555 |
Messages: | 6,092,154 |