This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
--GRPZ8SYKNexpdSJ7
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 15 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
-
Dr. Helge Kreutzmann
debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
--GRPZ8SYKNexpdSJ7
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: attachment; filename="atrun.8.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <
debian@helgefjell.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <
debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <
debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATRUN"
msgstr "ATRUN"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Nov 1996"
msgstr "Nov. 1996"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "local"
msgstr "lokal"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"
#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "atrun - run jobs queued for later execution"
msgstr ""
"atrun - Aufträge aus der Warteschlange für spätere Ausführung ausführen"
#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<atrun> [B<-l> I<load_avg>] [B<-d>]"
msgstr "B<atrun> [B<-l> I<Lastmittel>] [B<-d>]"
#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
# FIXME B<at(1)> → B<at>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"B<atrun> runs jobs queued by B<at(1)>. It is a shell script invoking B</usr/" "bin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility " "with older installations."
msgstr ""
"B<atrun> führt Aufträge aus, die von B<at>(1) in die Warteschlange gestellt "
"wurden. Es ist ein Shell-Skript, das B</usr/bin/atd> mit der Option I<-s> " "ausführt und wird für die Rückwärtskompatibilität zu älteren Installationen "
"bereitgestellt."
#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<at>(1), B<atd>(8)."
msgstr "B<at>(1), B<atd>(8)."
#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "At was mostly written by Thomas Koenig."
msgstr "At wurde größtenteils von Thomas Koenig geschrieben."
# FIXME B<at(1)> → B<at>(1)
#. type: Plain text
#: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<atrun> runs jobs queued by B<at(1)>. It is a shell script invoking B</usr/" "sbin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility " "with older installations."
msgstr ""
"B<atrun> führt Aufträge aus, die von B<at>(1) in die Warteschlange gestellt "
"wurden. Es ist ein Shell-Skript, das B</usr/sbin/atd> mit der Option I<-s> " "ausführt und wird für die Rückwärtskompatibilität zu älteren Installationen "
"bereitgestellt."
--GRPZ8SYKNexpdSJ7--
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJz7QMACgkQQbqlJmgq 5nAUbQ//UIWDtrH/+sit0xPWlOT2iSz1e12ZNsfEPTSL+QyWP8+6XwMXyAkyjdWU G4L8B7r2oG/xW6XbiQdBISnwEju7qwkNksGqRM/KlDstknaKseG6AkhwwLnNjM/z kRqjkylTNjXjxzBPfQtsO2dszrVc9KlESzMg6744GuGsLNqToUt7Amq53q+G7KVF KxRA6uBYNeL2gUxSsNxzx1sHsGdBuL0cFXlA4FAunuDTKfQ9eMNcdD8wN2xG4yXx /tbk9Oepef2a0gekVFuUDVvmwDFpkAOi6/kEYT6fmAjhzTAoXRBB1gUuI4RYXHdy 2onqr8ASB6RQcmPTPP/HVDm/ekUl7eOocmJVGf0X/zdcgY4CDY+frckgetpvyoZS WbHFjEt+CWrNhyWQddsZ5N91kLhr0etFjDjE7wbOxrzi9cIVVKN4usV+bDtP65BH n9IdDqiQLZQ3vsafB9PkRS+6HFLArdkN3R2P/Y74oZH+WFKO/rUM23nUoTgvUl9a aUbDhkVvdhWJfjNjcpYFPsbmhmapNfeV2Lb/NAxyKwMXvwbJWCbHoGsac1RldhF8 D0s6T/lzGmNmq17b9hUYMiOejfbpH3oVoKUAKlTWipFeOBUc2Gvazq/EwVTbKxqR JOlvI0oFJKrCvnRNl8g7MW3z46S5FPN0BrVD5ncdPia5milZzks=
=BZKD
-----END PGP SIGNATURE-----
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)