• [RFR] man://manpages-l10n/getrpcport.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Apr 26 17:40:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --jy6Sn24JjFx/iggw
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 26 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --jy6Sn24JjFx/iggw
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="getrpcport.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:02+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-04-18 07:12+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Tue Apr 26 20:10:01 2022
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<getrpcport>() returns the port number for version I<versnum> of the RPC " "program I<prognum> running on I<host> and using protocol I<proto>. It " "returns 0 if it cannot contact the portmapper, or if I<prognum> is not " "registered. If I<prognum> is registered but not with version I<versnum>, it " "will still return a port number (for some version of the program) " "indicating that the program is indeed registered. The version mismatch will " "be detected upon the first call to the service."
    msgstr ""
    "B<getrpcport>() liefert die Portnummer für Version I<Versnum> des auf " "I<Rechner> laufenden RPC-Programms I<Prognum> zurück. Es liefert 0 zurück, " "falls es den Portmapper nicht kontaktieren kann oder falls I<Prognum> nicht " "registriert ist. Falls I<Prognum> registriert, aber nicht mit I<Versnum> " "ist, wird es dennoch eine Portnummer zurückliefern (für einige Versionen des "
    "Programms), um anzuzeigen, dass das Programm in der Tat registriert ist. Die " "unpassende Version wird beim ersten Aufruf des Dienstes erkannt."

    Der zweite Satz liest sich schwierig. Vorschlag:

    Falls I<Prognum> zwar registriert ist, aber nicht mit der Version
    I<Versnum>, wird es …


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Apr 26 21:20:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Tue, Apr 26, 2022 at 08:09:28PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<getrpcport>() returns the port number for version I<versnum> of the RPC " "program I<prognum> running on I<host> and using protocol I<proto>. It " "returns 0 if it cannot contact the portmapper, or if I<prognum> is not " "registered. If I<prognum> is registered but not with version I<versnum>, it "
    "will still return a port number (for some version of the program) " "indicating that the program is indeed registered. The version mismatch will "
    "be detected upon the first call to the service."
    msgstr ""
    "B<getrpcport>() liefert die Portnummer für Version I<Versnum> des auf " "I<Rechner> laufenden RPC-Programms I<Prognum> zurück. Es liefert 0 zurück, "
    "falls es den Portmapper nicht kontaktieren kann oder falls I<Prognum> nicht "
    "registriert ist. Falls I<Prognum> registriert, aber nicht mit I<Versnum> " "ist, wird es dennoch eine Portnummer zurückliefern (für einige Versionen des "
    "Programms), um anzuzeigen, dass das Programm in der Tat registriert ist. Die "
    "unpassende Version wird beim ersten Aufruf des Dienstes erkannt."

    Der zweite Satz liest sich schwierig. Vorschlag:

    Falls I<Prognum> zwar registriert ist, aber nicht mit der Version
    I<Versnum>, wird es …

    Du meinst den dritten Satz? Habe ich geändert.

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJoRLIACgkQQbqlJmgq 5nDFaQ//SqYiwWgUj0cPBUSGrII4hmNuaYx5CdOfgMFzE5rx8bJKu0Zk1l1c4Du9 IGtfO2Tl03vN9Mgp+xRvCM2I4o3bvU1LAxmeLsPgSemPqpMsSqWsYpKBkkNfET65 piyKxrpKOXwO28WujuacjpT3PqBsH3MnJ43B27K6rxiyJsmLj52q8iTnchDvHeBW WA8YQISAfZCrUK6pnoacasHIT4+MK1TZ0j3IPR3RgIYHSxLjWDPwD162wn9TudEk nt1gnnn12mbgKrnLHpng1+ZMQXl7GZuN2RO/ZJY7M1gv4zx4g/DjRHQNTtFE0v1h H5IOlR4lDuc8Jrm2o2yufVCYXaNsOgVbn/KP7XYE/TmYzZL7CDjiH/eOaQLtqB0f +Syv/WsLbSSF2qgXak+nImIZWexejlY1A/u7OmGi9iTzrCgE4GHkosjiohDfRH8d cn+URQ0lyQnCIA+eQA8C2yYVNcvVcpnefJqjUKDjBDowUxy8F1WsSK70Xz9BOxvT 3as3b2BEXoyBZtHXdAX6rjJfNkwWg654hn0AgsftGxW8wU0LEK5QYzyEBlk9uclA P5Ses/v7iKQ9+kGJT+5DYCinD0EE9cLKPMeD1SU