Das betrifft alle Gettext-Meldungen mit diesen erzwungenen
Zeilenumbrüchen; ich merke das nicht weiter an.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"; Scanners that use the unix:// schema in their URL can only specify a\n"
"; socket name (not a full path). The name will be searched for in the\n"
"; directory specified here. The default is /var/run.\n"
"socket_dir = /path/to/directory\n"
msgstr ""
"; Scanner, die das Schema unix:// in ihrer URL verwenden, können nur einen\n"
"; Socket-Namen (keinen vollständigen Pfad) festlegen. In dem hier\n"
"; festgelegten Verzeichnis wird nach dem Namen gesucht.\n"
"; Die Vorgabe ist /var/run.\n"
"socket_dir = /path/to/directory\n"
FIXME /var/run → I</var/run>
Hallo Mitübersetzer,
ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten übernommen.
Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde mich freuen,
wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet. Dies ist momentan
die letzte noch nicht korrekturgelesene Handbuchseite.
sane-airscan.5.po: 61 Zeichenketten, pro Teil ca. 30
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
# FIXME B<airscan-discover> → B<airscan-discover>(1)
# FIXME on same → on the same
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"If running B<airscan-discover> on same LAN segment as a scanner is not " "possible, you will have to follow a hard way. Your administrator must know
"
"device IP address, consult your device manual for the eSCL port, and the
URL "
"path component most likely is the \"/eSCL\", though on some devices it may
"
"differ. Discovering WSD URLs doing this way is much harder, because it is " "very difficult to guess TCP port and URL path, that in a case of eSCL." msgstr ""
"Falls es nicht möglich ist, B<airscan-discover>(1) in dem gleichen LAN-" "Segment wie der Scanner auszuführen, müssen Sie die aufwändige Methode " "wählen. Ihr Administrator muss die Geräte-IP-Adressen kennen, lesen Sie das
"
"Gerätehandbuch für den eSCL-Port und die URL-Pfadkomponente ist " "höchstwahrscheinlich »/eSCL« (allerdings kann sie auf einigen Geräten auch
"
"anders lauten). Die Ermittlung von WSD-URLs auf diese Weise ist viel " "aufwändiger, da es sehr schwer ist, den TCP-Port und den URL-Pfad zu raten "
"(für den Fall eSCL)."
Ich vermute, dass im Original "that in a case of eSCl" "than in a case of eSCL" heissen soll. Es wird ja beschrieben, wie schwierig die WSD-Erkennung im Vergleich zu eSCL ist Daher würde ich im Deutschen "(für den Fall eSCL)"
"als im Fall eSCL" nehmen.
Hallo Mitübersetzer,
ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten übernommen.
Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde mich freuen,
wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet. Dies ist momentan
die letzte noch nicht korrekturgelesene Handbuchseite und davon der
letzte Teil.
sane-airscan.5.po: 61 Zeichenketten, pro Teil ca. 30
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
Hallo Mario,
On Mon, Apr 25, 2022 at 08:41:59PM +0200, Mario Blättermann wrote:
Das betrifft alle Gettext-Meldungen mit diesen erzwungenen Zeilenumbrüchen; ich merke das nicht weiter an.
Bei den anderen handelt es sich um Konfigurationsdateien, bei denen
z.B. die Zeilenanfänge besondere Zeichen sind oder sehr kurze
Zeichenketten, einen ähnlichen Fall wie den angemerkten habe ich nicht gefunden.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"; Scanners that use the unix:// schema in their URL can only specify a\n" "; socket name (not a full path). The name will be searched for in the\n" "; directory specified here. The default is /var/run.\n"
"socket_dir = /path/to/directory\n"
msgstr ""
"; Scanner, die das Schema unix:// in ihrer URL verwenden, können nur einen\n"
"; Socket-Namen (keinen vollständigen Pfad) festlegen. In dem hier\n"
"; festgelegten Verzeichnis wird nach dem Namen gesucht.\n"
"; Die Vorgabe ist /var/run.\n"
"socket_dir = /path/to/directory\n"
FIXME /var/run → I</var/run>
Im Beispiel-Code? Ich setzte das FIXME, finde es da aber etwas
merkwürdig.
Am Mo., 25. Apr. 2022 um 21:09 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
Stattdessen müsste an anderer Stelle noch etwas geändert werden:
# FIXME Missing full stop after manually
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"[options]\n"
"; If there are a lot of scanners around and you are only\n"
"; interested in few of them, disable auto discovery and\n"
"; configure scanners manually\n"
"discovery = enable | disable\n"
msgstr ""
"[options]\n"
"; Falls es viele Scanner gibt und Sie nur an einigen davon interessiert\n" "; sind, schalten Sie die automatische Erkennung aus und konfigurieren Sie\n" "; die Scanner manuell\n"
"discovery = enable | disable\n"
Die Zeilen deiner Übersetzung sind viel zu lang, was zu Zeilen ohne Kommentarzeichen führt. Die meisten Terminals sind in der
Grundeinstellung 80 Zeichen breit, ebenso scheint die HTML-Anzeige [2]
auf etwa dieser Breite zu basieren. Überlange Zeilen gibt es aber auch
schon im Originaltext, was ein FIXME wert wäre. Aber achte bitte vor
allem in der Übersetzung darauf, dass die Zeilen abzüglich der Anführungszeichen und Zeilenumbruchmakros (»\n«)nicht länger als 69 Zeichen sind. Die elf Zeichen weniger ergeben sich aus den
Einrückungen der Absätze (7 Zeichen) und Kommentarblöcke (4 Zeichen).
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"; Scanners that use the unix:// schema in their URL can only specify a\n"
"; socket name (not a full path). The name will be searched for in the\n"
"; directory specified here. The default is /var/run.\n"
"socket_dir = /path/to/directory\n"
msgstr ""
"; Scanner, die das Schema unix:// in ihrer URL verwenden, können nur einen\n"
"; Socket-Namen (keinen vollständigen Pfad) festlegen. In dem hier\n"
"; festgelegten Verzeichnis wird nach dem Namen gesucht.\n"
"; Die Vorgabe ist /var/run.\n"
"socket_dir = /path/to/directory\n"
FIXME /var/run → I</var/run>
Im Beispiel-Code? Ich setzte das FIXME, finde es da aber etwas
merkwürdig.
Nein, lass das mal weg.
[1] https://raw.githubusercontent.com/alexpevzner/sane-airscan/master/sane-airscan.5.md
[2] https://manpages.debian.org/bullseye/sane-airscan/sane-airscan.5.en.html#CONFIGURATION_OPTIONS
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 374 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 29:00:22 |
Calls: | 7,969 |
Files: | 13,014 |
Messages: | 5,817,214 |