• Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 13/56)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Apr 22 21:10:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Fri, Apr 22, 2022 at 07:24:27PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "gpg keyid"
    msgstr "GPG-Schlüssel-ID"

    GPG-Schlüssel-ID → GPG-Schlüsselkennung

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "prefer-encrypt flag"
    msgstr "»prefer-encrypt«-Markierung"

    Warum nicht „Entschlüsselung bevorzugt“?

    In der UI heißt der:
    Markierung für bevorzugte Verschlüsselung

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When I<set> along with $edit_headers, Mutt will skip the initial send-menu " "(prompting for subject and recipients) and allow you to immediately begin " "editing the body of your message. The send-menu may still be accessed once "
    "you have finished editing the body of your message."
    msgstr ""
    "Wenn dies zusammen mit $edit_headers gesetzt ist, überspringt Mutt das " "anfängliche Senden-Menü (in dem nach Betreff und Empfängern gefragt wird) und "
    "ermöglicht Ihnen, direkt mit der Bearbeitung des Textkörpers Ihrer Nachricht "
    "zu beginnen. Auf das Senden-Menü kann noch zugegriffen werden, wenn Sie mit "
    "der Bearbeitung des Textkörpers Ihrer Nachricht fertig sind."

    noch → weiterhin

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, fuzzy
    msgid ""
    "When I<set>, Mutt will run $editor in the background during message " "composition. A landing page will display, waiting for the $editor to exit. "
    "The landing page may be exited, allowing perusal of the mailbox, or even for "
    "other messages to be composed. Backgrounded sessions may be returned to via "
    "the B<E<lt>background-compose-menuE<gt>> function."
    msgstr ""
    "Wenn I<gesetzt>, führt Mutt $editor während des Verfassens der Nachricht im "
    "Hintergrund aus. Eine … wird angezeigt, die auf das Beenden von $editor " "wartet. Die … kann beendet werden, welches das Durchsehen des Postfachs oder "
    "das Verfassen anderer Nachrichten ermöglicht. In den Hintergrund verschobene "
    "Sitzungen können mit der Funktion B<E<lt>background-compose-menuE<gt>> wieder "
    "hervorgeholt werden."

    ggf. welches → wodurch (und dann vorm Punkt „wird“)

    Ich würde „landing page“ → Rückkehrseite und dann s/#, fuzzy//

    oder das Verfassen → oder sogar das Verfassen

    # FIXME What is a »Gnu Screen window«?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For background editing to work properly, $editor must be set to an editor " "that does not try to use the Mutt terminal: for example a graphical editor, "
    "or a script launching (and waiting for) the editor in another Gnu Screen " "window."
    msgstr ""
    "Damit Hintergrundbearbeitung richtig funktioniert, muss $editor auf einen " "Editor gesetzt werden, der nicht versucht, das Mutt-Terminal zu verwenden: " "zum Beispiel ein grafischer Editor, oder ein Skript, dass den Editor in einem "
    "anderen Gnu-Bildschirmfenster startet (und auf ihn wartet)."

    dass den → das den

    Um Deine Frage zu beantworten:
    screen - Terminalmultiplexer mit VT100/ANSI-Terminalemulation

    Oder anders formuliert, damit kannst Du über eine ssh-Verbindung viele Sitzungen verwalten, diese suspendieren, wenn Du Dich abmeldest und
    dann wieder aufnehmen, wenn Du Dich wiederanmeldest.

    Oder für uns: siehe screen(1).

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "the running number on the menu"
    msgstr "Die laufende Nummer im Menü"

    Großschreibung von „Die“ i.O.?

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJi/UcACgkQQbqlJmgq 5nDFPg//SN96FKBzK4nJ62kt3kXvfSd6/EKYdiOXMiGDCR47VnGCVbrPB+tq8pju oNtptUkoVv4RD0r2LdocBF2j29l+ja85GUyr0etY7UY4lChSyY4dCNeay9ucbf6H hgr+Hzej3OtdWeXdG9SG7LsfWwU1d1YxMH5vbV/UClaHJN8IDW+DTiv1h6+Dirks QUuTVjC4o/MToWqbFrEJWPLo+3b0CUEcoNTuer1qWU9ecNRF82bGQ07ng0z9UhhV I5pTA3/AZE3UcbUwZLDCV01znSyzcGHPlA492XaebJfOXk5/Z5gyMr15B1eNj62E JBtYInk60IH2PZiwtZUmqzpjsWkks1QYJ7G92qnHJyoDNtrudeQ6ZK6JoFLLzQde gsySGAEklM3piNYQaUTBJk9llexfzTjz7phl6TZYTUA9x9JXGuL75pk3nF2sxD1k D7q72sVlLvrmvaNyxFOEKSt2A3V7W3NpO67AgyRwaECwC+nSTJUY3xJce1Ls+ZoC hplqjCbqyN1QPWdWPRysb7XhbnQZK6Z8EgADZiVvaHOtQz3ksvSJMAIQw/JdD/k3 /Q2TCg3CVflXMs79LgwBBX2FA8lLLt+ZgiGQTBH
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Fri Apr 22 22:10:01 2022
    Hallo Helge,

    Am Fr., 22. Apr. 2022 um 21:09 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Fri, Apr 22, 2022 at 07:24:27PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "gpg keyid"
    msgstr "GPG-Schlüssel-ID"

    GPG-Schlüssel-ID → GPG-Schlüsselkennung

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "prefer-encrypt flag"
    msgstr "»prefer-encrypt«-Markierung"

    Warum nicht „Entschlüsselung bevorzugt“?

    In der UI heißt der:
    Markierung für bevorzugte Verschlüsselung

    Mag sein, aber die Oberfläche von GnuPG ist überhaupt nicht übersetzt.
    Ich vertraue dir als Mutt-Benutzer, dass das hier sinnvoll ist und
    übernehme es, aber ich würde es eher nicht übersetzen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "When I<set> along with $edit_headers, Mutt will skip the initial send-menu "
    "(prompting for subject and recipients) and allow you to immediately begin "
    "editing the body of your message. The send-menu may still be accessed once "
    "you have finished editing the body of your message."
    msgstr ""
    "Wenn dies zusammen mit $edit_headers gesetzt ist, überspringt Mutt das " "anfängliche Senden-Menü (in dem nach Betreff und Empfängern gefragt wird) und "
    "ermöglicht Ihnen, direkt mit der Bearbeitung des Textkörpers Ihrer Nachricht "
    "zu beginnen. Auf das Senden-Menü kann noch zugegriffen werden, wenn Sie mit "
    "der Bearbeitung des Textkörpers Ihrer Nachricht fertig sind."

    noch → weiterhin

    OK.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, fuzzy
    msgid ""
    "When I<set>, Mutt will run $editor in the background during message " "composition. A landing page will display, waiting for the $editor to exit. "
    "The landing page may be exited, allowing perusal of the mailbox, or even for "
    "other messages to be composed. Backgrounded sessions may be returned to via "
    "the B<E<lt>background-compose-menuE<gt>> function."
    msgstr ""
    "Wenn I<gesetzt>, führt Mutt $editor während des Verfassens der Nachricht im "
    "Hintergrund aus. Eine … wird angezeigt, die auf das Beenden von $editor "
    "wartet. Die … kann beendet werden, welches das Durchsehen des Postfachs oder "
    "das Verfassen anderer Nachrichten ermöglicht. In den Hintergrund verschobene "
    "Sitzungen können mit der Funktion B<E<lt>background-compose-menuE<gt>> wieder "
    "hervorgeholt werden."

    ggf. welches → wodurch (und dann vorm Punkt „wird“)

    Ich würde „landing page“ → Rückkehrseite und dann s/#, fuzzy//

    OK.

    oder das Verfassen → oder sogar das Verfassen

    Das klingt mir zu sehr nach etwas Außergewöhnlichem, das der Benutzer keinesfalls erwartet hätte. Zu dick aufgetragen; ich nehme »oder
    auch«.

    # FIXME What is a »Gnu Screen window«?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For background editing to work properly, $editor must be set to an editor "
    "that does not try to use the Mutt terminal: for example a graphical editor, "
    "or a script launching (and waiting for) the editor in another Gnu Screen " "window."
    msgstr ""
    "Damit Hintergrundbearbeitung richtig funktioniert, muss $editor auf einen "
    "Editor gesetzt werden, der nicht versucht, das Mutt-Terminal zu verwenden: "
    "zum Beispiel ein grafischer Editor, oder ein Skript, dass den Editor in einem "
    "anderen Gnu-Bildschirmfenster startet (und auf ihn wartet)."

    dass den → das den

    OK.

    Um Deine Frage zu beantworten:
    screen - Terminalmultiplexer mit VT100/ANSI-Terminalemulation

    Oder anders formuliert, damit kannst Du über eine ssh-Verbindung viele Sitzungen verwalten, diese suspendieren, wenn Du Dich abmeldest und
    dann wieder aufnehmen, wenn Du Dich wiederanmeldest.

    Oder für uns: siehe screen(1).

    Dann müsste es also eher »GNU-B<screen>(1)-Fenster« heißen, damit der
    Bezug zu »screen« hergestellt wird? Und außerdem FIXME Gnu Screen →
    GNU B<screen>(1).

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "the running number on the menu"
    msgstr "Die laufende Nummer im Menü"

    Großschreibung von „Die“ i.O.?

    Nein, es ist ja eine Aufzählung. Ändere ich in Kleinschreibung.

    Danke für die Korrekturen und die Erklärung zu screen(1).

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Apr 23 15:40:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Fri, Apr 22, 2022 at 10:00:00PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    Am Fr., 22. Apr. 2022 um 21:09 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid "prefer-encrypt flag"
    msgstr "»prefer-encrypt«-Markierung"

    Warum nicht „Entschlüsselung bevorzugt“?

    In der UI heißt der:
    Markierung für bevorzugte Verschlüsselung

    Mag sein, aber die Oberfläche von GnuPG ist überhaupt nicht übersetzt.
    Ich vertraue dir als Mutt-Benutzer, dass das hier sinnvoll ist und
    übernehme es, aber ich würde es eher nicht übersetzen.

    Ja, da siehst Du Gnupg noch garn nicht. Du sagt, ob Du verschlüssel, verschlüsselt+signiert, gar nichts und ggf. SMIME oder PGP möchtest.

    Um Deine Frage zu beantworten:
    screen - Terminalmultiplexer mit VT100/ANSI-Terminalemulation

    Oder anders formuliert, damit kannst Du über eine ssh-Verbindung viele Sitzungen verwalten, diese suspendieren, wenn Du Dich abmeldest und
    dann wieder aufnehmen, wenn Du Dich wiederanmeldest.

    Oder für uns: siehe screen(1).

    Dann müsste es also eher »GNU-B<screen>(1)-Fenster« heißen, damit der Bezug zu »screen« hergestellt wird? Und außerdem FIXME Gnu Screen →
    GNU B<screen>(1).

    Das wäre die saubere Lösung. Ich kenne halt die stehende Redewendung
    unter Terminalbenutzern, dann halt „GNU Screen“ zu benutzen. Bis vor
    kurzem hatten wir da ja einen großen Advokaten hier in Deutschland,
    leider ist er nicht mehr da.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJkAXAACgkQQbqlJmgq 5nDUyQ//afUEWnTFPUpec3QWWf4n8k7aF4ZVtmhKvCk1b466RMsKbEZTrFArKZKl /iJFU37a0WY6yp+JQnqusOUJoApIOlOWLXdXaGtpJrrWOkQ2G74yRD3bla5GRegR NKGjG3XmZl+oDzO3RqeFpI9YUIliRIDzOuIlmz9NKMMOaj+DP1S1+v5HCXmpAyOC 20qY4R9S+E6VM1BOyDONS9wpNIkO7dpl/69/UQdFEh6EQhIAZspcFRb6tox/tHQm HPqI5R3K8TmG0hpy3oxZm5lmkshdA4nz85wpGs+6G49o2Ve4+eFKhsBTwMy4JN5r XkD3QoGYsSeVl9mQ1o56Vv+m3U+RwvuAsshJ5fFNztMFw5IECzckr/NOocxU3zPH PIAX20o7/TaWrSwMxzr2T2M/iC5jhba+bVdhVQxbHoPV406V/li4dF7ounz/xcc9 zLFKwlB5HjIyDbHeMGeInUZ/Rd2KCCzje21d6FSpDNPkcIiiTG3i3cxGTxhvPTmA vBQ6V0poYGZ2FwnI1h/2RnkSUALtFnf3dudc3DQuugvClmxNJEl7V0fK1XQpSwtE uIN5s4WUUa1gxt085wp5num+grGQlcy0BCb9bia