#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You can also modify any absolute date by giving an error range. An error " "range consists of one of the characters B<+>, B<->, B<*>, followed by a " "positive number, followed by one of the unit characters B<y>, B<m>, B<w>, or "
"B<d>, specifying a unit of years, months, weeks, or days. B<+> increases the "
"maximum date matched by the given interval of time, B<-> decreases the " "minimum date matched by the given interval of time, and B<*> increases the " "maximum date and decreases the minimum date matched by the given interval of "
"time. It is possible to give multiple error margins, which cumulate. " "Example: B<1/1/2001-1w+2w*3d>"
msgstr ""
"Sie können ein absolutes Datum auch ändern, indem Sie einen Fehlerbereich "
"angeben. Ein solcher Fehlerbereich besteht aus einem der Zeichen B<+>, B<->, "
"B<*>, gefolgt von einer positiven Zahl, wiederum gefolgt von einem der " "Einheitenzeichen B<y>, B<m>, B<w> oder B<d>, welches Jahre, Monate, Wochen " "beziehungsweise Tage bezeichnet. B<+> erhöht das maximale Datum durch das " "angegebene Zeitintervall, B<-> verringert das minimale Datum durch das " "angegebene Zeitintervall und B<*> erhöht das maximale Datum sowie verringert "
"das minimale Datum durch das angegebene Zeitintervall. Es ist möglich, " "mehrere Fehlerrandbereiche anzugeben, die dann kumuliert werden. Beispiel: " "B<1/1/2001-1w+2w*3d>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If set to I<yes>, when composing messages and no subject is given at the " "subject prompt, composition will be aborted. If set to I<no>, composing " "messages with no subject given at the subject prompt will never be aborted." msgstr ""
"Falls auf I<yes> gesetzt und beim Verfassen einer Nachricht kein Betreff an "
"der Eingabeaufforderung für Betreffzeilen angegeben wird, dann wird das " "Verfassen abgebrochen.Falls auf I<no> gesetzt, wird beim Verfassen einer " "Nachricht ohne Eingabe der Betreffzeile an der Eingabeaufforderung das " "Verfassen niemals abgebrochen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default file in which to save aliases created by the B<E<lt>create-" "aliasE<gt>> function. Entries added to this file are encoded in the character "
"set specified by $config_charset if it is I<set> or the current character set "
"otherwise."
msgstr ""
"Gibt die Standarddatei an, in der die von der Funktion B<E<lt>create-" "aliasE<gt>> erstellten Aliase gespeichert werden sollen. Falls I<gesetzt>, " "werden zu dieser Datei hinzugefügte Einträge in dem von $config_charset " "vorgegebenen Zeichensatz kodiert oder werden anderenfalls anhand des " "aktuellen Zeichensatzes gesetzt."
Hallo Mario,
On Tue, Apr 19, 2022 at 07:12:00PM +0200, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You can also modify any absolute date by giving an error range. An error "
"range consists of one of the characters B<+>, B<->, B<*>, followed by a " "positive number, followed by one of the unit characters B<y>, B<m>, B<w>, or "
"B<d>, specifying a unit of years, months, weeks, or days. B<+> increases the "
"maximum date matched by the given interval of time, B<-> decreases the " "minimum date matched by the given interval of time, and B<*> increases the "
"maximum date and decreases the minimum date matched by the given interval of "
"time. It is possible to give multiple error margins, which cumulate. " "Example: B<1/1/2001-1w+2w*3d>"
msgstr ""
"Sie können ein absolutes Datum auch ändern, indem Sie einen Fehlerbereich "
"angeben. Ein solcher Fehlerbereich besteht aus einem der Zeichen B<+>, B<->, "
"B<*>, gefolgt von einer positiven Zahl, wiederum gefolgt von einem der " "Einheitenzeichen B<y>, B<m>, B<w> oder B<d>, welches Jahre, Monate, Wochen "
"beziehungsweise Tage bezeichnet. B<+> erhöht das maximale Datum durch das "
"angegebene Zeitintervall, B<-> verringert das minimale Datum durch das " "angegebene Zeitintervall und B<*> erhöht das maximale Datum sowie verringert "
"das minimale Datum durch das angegebene Zeitintervall. Es ist möglich, " "mehrere Fehlerrandbereiche anzugeben, die dann kumuliert werden. Beispiel: "
"B<1/1/2001-1w+2w*3d>"
Fehlerrandbereiche → Fehlerspannen
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If set to I<yes>, when composing messages and no subject is given at the " "subject prompt, composition will be aborted. If set to I<no>, composing " "messages with no subject given at the subject prompt will never be aborted."
msgstr ""
"Falls auf I<yes> gesetzt und beim Verfassen einer Nachricht kein Betreff an "
"der Eingabeaufforderung für Betreffzeilen angegeben wird, dann wird das " "Verfassen abgebrochen.Falls auf I<no> gesetzt, wird beim Verfassen einer " "Nachricht ohne Eingabe der Betreffzeile an der Eingabeaufforderung das " "Verfassen niemals abgebrochen."
abgebrochen.Falls → abgebrochen. Falls
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default file in which to save aliases created by the B<E<lt>create-" "aliasE<gt>> function. Entries added to this file are encoded in the character "
"set specified by $config_charset if it is I<set> or the current character set "
"otherwise."
msgstr ""
"Gibt die Standarddatei an, in der die von der Funktion B<E<lt>create-" "aliasE<gt>> erstellten Aliase gespeichert werden sollen. Falls I<gesetzt>, "
"werden zu dieser Datei hinzugefügte Einträge in dem von $config_charset "
"vorgegebenen Zeichensatz kodiert oder werden anderenfalls anhand des " "aktuellen Zeichensatzes gesetzt."
Ich würde den zweiten Satz anders formulieren:
Falls $config_charset gesetzt ist, werden die zu dieser Datei
hinzugefügte Einträge in diesem Zeichensatz kodiert, andernfalls in
dem aktuellen Zeichensatz kodiert.
Hallo zusammen,
anbei Teil 09/56 der Handbuchseite zu muttrc (25 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
Am 19.04.22 um 17:12 schrieb Mario Blättermann:
Hallo zusammen,
anbei Teil 09/56 der Handbuchseite zu muttrc (25 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
Hallo Mario,
# FIXME \\(lqsource\\(rq → B<source>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Note:> Mutt will not automatically source this file; you must
explicitly "
"use the \\(lqsource\\(rq command for it to be executed in case this
option "
"points to a dedicated alias file."
msgstr ""
"B<Achtung:> Mutt wird diese Datei nicht automatisch einlesen; Sie
müssen dies "
"ausdrücklich mit dem Befehl B<source> veranlassen, damit sie
automatisch "
"eingelesen wird, falls diese Option auf eine dedizierte Alias-Datei zeigt."
automatisch eingelesen wird -> eingelesen wird
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default for this option is the currently used muttrc file, or \\(lq~/." "muttrc\\(rq if no user muttrc was found."
msgstr ""
"Die Vorgabe für diese Option ist die gegenwärtig verwendete
muttrc-Datei oder "
"»~/.muttrc«, falls keine muttrc gefunden wurde."
falls keine muttrc gefunden wurde.-> falls keine Benutzer-(definierte-) muttrc gefunden wurde.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 374 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 119:04:01 |
Calls: | 7,953 |
Calls today: | 4 |
Files: | 13,008 |
Messages: | 5,812,026 |