Hallo zusammen,
anbei Teil 08 der Handbuchseite zu muttrc (37 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
Am 31.03.22 um 16:03 schrieb Mario Blättermann:
Hallo zusammen,
anbei Teil 08 der Handbuchseite zu muttrc (37 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
Hallo Mario,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"messages which contain I<EXPR> in the \\(lqReferences\\(rq or \\(lqIn-Reply-To"
"\\(rq field"
msgstr ""
"Nachrichten, deren »References«- oder »In-Reply-"
"To«-Feld auf den auf angegebenen I<AUSDRUCK> passt"
auf den auf -> auf den
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A date is of the form I<DD>[B</>I<MM>[B</>[I<cc>]I<YY>]], that is, a two-" "digit date, optionally followed by a two-digit month, optionally
followed by "
"a year specifications. Omitted fields default to the current month and year."
msgstr ""
"Eine Datumsangabe hat die Form I<TT>[B</>I<MM>[B</>[I<cc>]I<JJ>]], das
ist "
"ein zweistelliges Datum, optional gefolgt von einem zweistelligen Monat, " "wiederum optional gefolgt von einem zweistelligen Jahr. Weggelassene
Felder "
"sind standardmäßig der aktuelle Monat bzw. das aktuelle Jahr."
von einem zweistelligen Jahr -> einer Jahresspezifikation. Der Originalausdruck enthält <cc> für die Jahrhundertsicherheit.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "In the above, I<EXPR> is a regular expression."
msgstr "In der obigen Liste ist der I<AUSDRUCK> ein regulärer Ausdruck."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A date is of the form I<DD>[B</>I<MM>[B</>[I<cc>]I<YY>]], that is, a two-" "digit date, optionally followed by a two-digit month, optionally followed by "
"a year specifications. Omitted fields default to the current month and year."
msgstr ""
"Eine Datumsangabe hat die Form I<TT>[B</>I<MM>[B</>[I<cc>]I<JJ>]], das ist " "ein zweistelliges Datum, optional gefolgt von einem zweistelligen Monat, " "wiederum optional gefolgt von einem zweistelligen Jahr. Weggelassene Felder "
"sind standardmäßig der aktuelle Monat bzw. das aktuelle Jahr."
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that this behavior I<is> Y2K compliant, but that mutt I<does> have a " "Y2.07K problem."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieses Verhalten Y2K-kompatibel I<ist>, aber Mutt ein " "Problem mit Y2.07K hat."
Hallo Mario,
On Thu, Mar 31, 2022 at 06:03:11PM +0200, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "In the above, I<EXPR> is a regular expression."
msgstr "In der obigen Liste ist der I<AUSDRUCK> ein regulärer Ausdruck."
ggf. ist der → ist
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A date is of the form I<DD>[B</>I<MM>[B</>[I<cc>]I<YY>]], that is, a two-" "digit date, optionally followed by a two-digit month, optionally followed by "
"a year specifications. Omitted fields default to the current month and year."
msgstr ""
"Eine Datumsangabe hat die Form I<TT>[B</>I<MM>[B</>[I<cc>]I<JJ>]], das ist "
"ein zweistelliges Datum, optional gefolgt von einem zweistelligen Monat, " "wiederum optional gefolgt von einem zweistelligen Jahr. Weggelassene Felder "
"sind standardmäßig der aktuelle Monat bzw. das aktuelle Jahr."
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that this behavior I<is> Y2K compliant, but that mutt I<does> have a "
"Y2.07K problem."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieses Verhalten Y2K-kompatibel I<ist>, aber Mutt ein " "Problem mit Y2.07K hat."
Y2K-kompatibel → Y2K-konform
Eine kurze Internetsuche sagt mir, dass Y2.07K → 2070 ist, ggf.
könntest Du das prüfen und entsprechend ausschreiben.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 415 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 48:04:03 |
Calls: | 8,727 |
Calls today: | 10 |
Files: | 13,276 |
Messages: | 5,957,925 |
Posted today: | 2 |