• Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-matsushita.5.po

    From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Tue Mar 29 11:50:01 2022
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "sane-matsushita - SANE backend for Panasonic KV-SS high speed scanners" msgstr ""
    "sane-matsushita - SANE-Backend for KV-SS-Hochgeschwindigkeitsscanner von " "Panasonic"

    for → für



    # FIXME ie → i.e.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "(*) WARNING: None of the advanced options of these scanners are available " "(ie no color, no high resolution, no automatic cropping). Basically, the " "driver does no more than what it does for the KV-SS25. I don't have access " "to such scanners, and thus cannot add these options."
    msgstr ""
    "(*) WARNUNG: Keine der fortgeschrittenen Optionen dieser Scanner sind " "verfügbar (d.h. keine Farbe, keine hohe Auflösung, kein automatisches " "Abschneiden). Im wesentlichen macht der Treiber nicht mehr als er für den KV-"
    "SS25 macht. Ich habe auf diese Scanner keinen Zugriff und kann daher diese " "Optionen nicht ergänzen."

    sind verfügbar → ist verfügbar
    im wesentlichen → im Wesentlichen


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "selects the number of pages to scan (one or until the tray is empty)." msgstr ""
    "wählt die Anzahl der zu scannenden Seiten (einer oder bis die Zuführung leer "
    "ist)"

    einer → eine


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "control the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y " "coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All " "parameters are specified in millimeters. It is possible to use the option " "I<--paper-size> instead."
    msgstr ""
    "steuern den Scan-Bereich: »-l« setzt die obere linke X-Koordinate, »-t« die "
    "obere linke Y-Koordinate, »-x« wählt die Breite und »-y« die Höhe des Scan-"
    "Bereichs. Alle Parameter werden in Millimetern angegeben. Es ist möglich, " "stattdessen die Option I<--paper-size> zu verwenden."

    FIXME I<--paper-size> → B<--paper-size>


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction " "and image emphasis. These options are not available when automatic-threshold " "is in use."
    msgstr ""
    "setzt die Helligkeit, den Kontrast, den Weißabgleich, Gamma, die " "Rauschunterdrückung und die Bildbetonung automatisch. Diese Optionen sind " "nicht verfügbar, wenn die automatischen Schwellwerte verwendet werden."

    FIXME automatic-threshold → B<--automatic-threshold>

    die automatischen Schwellwerte verwendet werden

    B<--automatic-threshold> verwendet wird


    # FIXME remove "option" (to align with the other strings style)
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "option sets the tonal gradation for the halftone mode. Pattern downloading " "is not implemented by the backend."
    msgstr ""
    "setzt die tonale Abstufung für den Halftone-Modus. Das Herunterladen von " "Muster ist im Backend nicht implementiert."

    von Muster → von Mustern


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Mar 29 20:50:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    vielen Dank für QS-Lesen, ich habe alles übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJDVB8ACgkQQbqlJmgq 5nDtgQ/9HGIrcboEDjnfWfZT69SGaR8aQKeL06tT2FC9wxUdwW+rc3z/Ue0Y1Myx MtnvifGXYd0tjdnAno9moQA0US0J5d9mQgqa9pG3V/GpFXKOOrom1HT6bJaMA9KA axJulPvB3tlbx2chWD3rFiooZaHK5iiZAIIWEowlqoDIUjF9WLcZSsNsaz1FOF47 iUoW6oOLLJUC0lPCSKv2G77pstS3QPdJgVvZ86pxRh+qbdslm81+prZGI4r/YagW 7C9/y3phlixUrp7Mdl09uYeFcuPZM/jRbM1PRT6Vdlbw6NE44/RILkRi9kcdLfzA 5aen5CgLVrLzuxe3mscrERuou5M6jRvfqvAzzOvI+EB8HiihAnxZVB5rYScbfQ56 cUZA6cQOZF85t3a8eHAbzLt9rQ+ArSQ2nRc6+Z87vb4rKYEpZNbDmhy6S6tKDwmR YzpITtG+wtmWkulZcAx8Rngp/uDYi29Jln+wElg4gMuNUn08uro0yQtxniHMcF80 7KQmrPxF8RTPFDPkTvHEnwBkXXsvlwJU8wkp99ZoLwbOv1XFfwY39+uevrnwhqI+ gvTxxO8cvdLFvV6ugms0MgSWFDUemsWj4aSCjQK