#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "msggrep - pattern matching on message catalog"
msgstr "msggrep - Übereinstimmungssuche nach Mustern in Meldungskatalogen"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or "
"belong to some given source files."
msgstr ""
"Entpackt alle Meldungen aus einem Meldungskatalog, die einem angegebenen " "Muster entsprechen oder aus angegebenen Quelldateien stammen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"[-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]... [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-" "PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-" "PATTERN]"
msgstr ""
"[-N QUELLDATEI] … [-M DOMAIN] … [-J MSGCTXT-MUSTER] [-K MSGID-MUSTER] [-T "
"MSGSTR-MUSTER] [-C KOMMENTAR-MUSTER] [-X QUELLTEXTKOMMENTAR-MUSTER]"
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-M>, B<--domain>=I<\\,DOMAINNAME\\/>"
msgstr "B<-M>, B<--domain>=I<\\,DOMAIN\\/>"
Hallo Mario,
On Sat, Mar 26, 2022 at 11:02:42AM +0100, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "msggrep - pattern matching on message catalog"
msgstr "msggrep - Übereinstimmungssuche nach Mustern in Meldungskatalogen"
Weiter unten auch Singular, daher würde ich das hier auch in der
Einzahl wie im englischen Original formulieren:
in Meldungskatalogen → im Meldungskatalog
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or "
"belong to some given source files."
msgstr ""
"Entpackt alle Meldungen aus einem Meldungskatalog, die einem angegebenen " "Muster entsprechen oder aus angegebenen Quelldateien stammen."
Entpacken klingt mir nach zip(1) oder tar(1). Ich würde „auslesen“
oder „entnehmen“ wählen.
Meldungskatalog → Übersetzungskatalog
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"[-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]... [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-" "PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-" "PATTERN]"
msgstr ""
"[-N QUELLDATEI] … [-M DOMAIN] … [-J MSGCTXT-MUSTER] [-K MSGID-MUSTER] [-T "
"MSGSTR-MUSTER] [-C KOMMENTAR-MUSTER] [-X QUELLTEXTKOMMENTAR-MUSTER]"
DOMAIN → DOMAINNAME
Die Übersetzung
EXTRACTED-COMMENT-PATTERN → QUELLTEXTKOMMENTAR-MUSTER
ist freier?
#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-M>, B<--domain>=I<\\,DOMAINNAME\\/>"
msgstr "B<-M>, B<--domain>=I<\\,DOMAIN\\/>"
DOMAIN → DOMAINNAME
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 365 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 06:28:57 |
Calls: | 7,785 |
Files: | 12,914 |
Messages: | 5,750,441 |