• [Stick'em up or I will shoot you] <-- Old fashioned expression?

    From HenHanna@21:1/5 to All on Thu Jun 20 15:04:55 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    1. [or I will shoot you] <-- This part is optional (Modularity)

    2. (Command) OR You'd risk getting....

    --- the use of The Logical-OR is still fresh.

    3. it's more like Lisp's OR (not the (functional) OR of math)
    because...


    ________________________

    [Stick'em up or I will shoot you] <-- Old fashioned expression?


    You're right, "Stick 'em up or I will shoot you" is an old-fashioned expression. It's a classic line used by robbers in westerns and gangster movies, likely originating sometime in the early 20th century.

    Here's why it might be considered old-fashioned:

    Wording: The phrasing is a bit clunky and wouldn't be commonly used today.

    Context: Westerns and gangster films are less prevalent genres compared
    to the past.

    Here are some more modern alternatives, though they might not be as
    dramatic:

    "Give me your money!" (blunt)
    "This is a robbery!" (clear)
    (waves gun) "Don't move!" (threatening)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From LionelEdwards@21:1/5 to HenHanna on Thu Jun 20 22:21:09 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    HenHanna wrote:


    1. [or I will shoot you] <-- This part is optional (Modularity)

    2. (Command) OR You'd risk getting....

    --- the use of The Logical-OR is still fresh.

    3. it's more like Lisp's OR (not the (functional) OR of math)
    because...


    ________________________

    [Stick'em up or I will shoot you] <-- Old fashioned expression?


    You're right, "Stick 'em up or I will shoot you" is an old-fashioned expression. It's a classic line used by robbers in westerns and
    gangster

    movies, likely originating sometime in the early 20th century.

    Here's why it might be considered old-fashioned:

    Wording: The phrasing is a bit clunky and wouldn't be commonly used
    today.

    Context: Westerns and gangster films are less prevalent genres compared

    to the past.

    Here are some more modern alternatives, though they might not be as
    dramatic:

    "Give me your money!" (blunt)
    "This is a robbery!" (clear)
    (waves gun) "Don't move!" (threatening)

    "Reach for the Sky" Douglas Bader anybody?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Sam Plusnet@21:1/5 to LionelEdwards on Fri Jun 21 19:08:26 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    On 20/06/2024 23:21, LionelEdwards wrote:
    HenHanna wrote:


    1.  [or I will shoot you] <-- This part is optional  (Modularity)

    2.  (Command)   OR  You'd risk getting....

                   ---  the use of  The Logical-OR   is still fresh.

    3.  it's more like Lisp's OR  (not the (functional) OR of math)
             because...


    ________________________

    [Stick'em up or I will shoot you]   <-- Old fashioned expression?


    You're right, "Stick 'em up or I will shoot you" is an old-fashioned
    expression. It's a classic line used by robbers in westerns and
    gangster

    movies, likely originating sometime in the early 20th century.

    Here's why it might be considered old-fashioned:

    Wording: The phrasing is a bit clunky and wouldn't be commonly used
    today.

    Context: Westerns and gangster films are less prevalent genres compared

    to the past.

    Here are some more modern alternatives, though they might not be as
    dramatic:

    "Give me your money!" (blunt)
    "This is a robbery!" (clear)
    (waves gun) "Don't move!" (threatening)

    "Reach for the Sky" Douglas Bader anybody?

    Yes. A story that had legs.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lawrence D'Oliveiro@21:1/5 to All on Fri Jun 21 22:44:53 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    ... or both.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Tilde@21:1/5 to HenHanna on Fri Jun 21 23:33:36 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    HenHanna wrote:

    1.  [or I will shoot you] <-- This part is optional  (Modularity)

    2.  (Command)   OR  You'd risk getting....

                  ---  the use of  The Logical-OR   is still fresh.

    3.  it's more like Lisp's OR  (not the (functional) OR of math)
            because...
    ________________________

    [Stick'em up or I will shoot you]   <-- Old fashioned expression?

    You're right, "Stick 'em up or I will shoot you" is an old-fashioned expression. It's a classic line used by robbers in westerns and gangster movies, likely originating sometime in the early 20th century.

    Here's why it might be considered old-fashioned:

    Wording: The phrasing is a bit clunky and wouldn't be commonly used today.

    Context: Westerns and gangster films are less prevalent genres compared
    to the past.

    But those films and stories are still around and
    widely available (and viewed). Everyone knows
    the meaning of the command. "stick" just means
    "to place".

    Here are some more modern alternatives, though they might not be as
    dramatic:

    "Give me your money!" (blunt)
    "This is a robbery!" (clear)
    (waves gun) "Don't move!" (threatening)

    There are more uses of "stick" than you can
    shake a stick at.


    Sort of related

    "This is a stick up!"

    https://www.etymonline.com/word/stick-up

    The verbal phrase in the sense of "plunder,
    waylay, rob someone at gunpoint" is from 1846,
    hence the noun in this sense (1887).

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Hibou@21:1/5 to All on Sat Jun 22 06:37:03 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    Le 20/06/2024 à 23:04, HenHanna a cité :

    Here are some more modern alternatives, though they might not be as
    dramatic:

    "Give me your money!" (blunt)
    "This is a robbery!" (clear)
    (waves gun) "Don't move!" (threatening)

    Your money or your wife!

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Chris Elvidge@21:1/5 to Lawrence D'Oliveiro on Sat Jun 22 08:57:21 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    On 21/06/2024 at 23:44, Lawrence D'Oliveiro wrote:
    ... or both.


    Your money or your life!

    Take my life, I'm saving up for my holidays.
    (Probably from Carry On Dick.)


    --
    Chris Elvidge, England
    I WILL STOP TALKING ABOUT THE TWELVE INCH PIANIST

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Phil@21:1/5 to Chris Elvidge on Sat Jun 22 11:04:34 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    On 22/06/2024 08:57, Chris Elvidge wrote:
    On 21/06/2024 at 23:44, Lawrence D'Oliveiro wrote:
    ... or both.


    Your money or your life!

    Take my life, I'm saving up for my holidays.
    (Probably from Carry On Dick.)



    Then there's Jack Benny(?)

    "Stand and deliver, your money or your life"
    [pause]
    "Come on, come on, your money or your life"
    "I'm thinking..."

    --
    Phil B

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From LionelEdwards@21:1/5 to HenHanna on Sat Jun 22 21:38:51 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    HenHanna wrote:


    1. [or I will shoot you] <-- This part is optional (Modularity)

    2. (Command) OR You'd risk getting....

    --- the use of The Logical-OR is still fresh.

    3. it's more like Lisp's OR (not the (functional) OR of math)
    because...


    ________________________

    [Stick'em up or I will shoot you] <-- Old fashioned expression?


    You're right, "Stick 'em up or I will shoot you" is an old-fashioned expression. It's a classic line used by robbers in westerns and
    gangster

    movies, likely originating sometime in the early 20th century.

    Here's why it might be considered old-fashioned:

    Wording: The phrasing is a bit clunky and wouldn't be commonly used
    today.

    Context: Westerns and gangster films are less prevalent genres compared

    to the past.

    Here are some more modern alternatives, though they might not be as
    dramatic:

    "Give me your money!" (blunt)
    "This is a robbery!" (clear)
    (waves gun) "Don't move!" (threatening)

    Don Juan had got out on Shooter's Hill;
    Sunset the time, the place the same declivity
    Which looks along that vale of good and ill
    Where London streets ferment in full activity;
    While every thing around was calm and still,
    Except the creak of wheels, which on their pivot he
    Heard,—and that bee-like, bubbling, busy hum
    Of cities, that boil over with their scum:—

    I say, Don Juan, wrapt in contemplation,
    Walk'd on behind his carriage, o'er the summit,
    And lost in wonder of so great a nation,
    Gave way to 't, since he could not overcome it.
    'And here,' he cried, 'is Freedom's chosen station;
    Here peals the people's voice, nor can entomb it
    Racks, prisons, inquisitions; resurrection
    Awaits it, each new meeting or election.

    'Here are chaste wives, pure lives; here people pay
    But what they please; and if that things be dear,
    'T is only that they love to throw away
    Their cash, to show how much they have a-year.
    Here laws are all inviolate; none lay
    Traps for the traveller; every highway 's clear:
    Here-' he was interrupted by a knife,
    With,—'Damn your eyes! your money or your life!'

    These freeborn sounds proceeded from four pads
    In ambush laid, who had perceived him loiter
    Behind his carriage; and, like handy lads,
    Had seized the lucky hour to reconnoitre,
    In which the heedless gentleman who gads
    Upon the road, unless he prove a fighter,
    May find himself within that isle of riches
    Exposed to lose his life as well as breeches.

    Juan, who did not understand a word
    Of English, save their shibboleth, 'God damn!'
    And even that he had so rarely heard,
    He sometimes thought 't was only their 'Salam,'
    Or 'God be with you!'—and 't is not absurd
    To think so: for half English as I am
    (To my misfortune), never can I say
    I heard them wish 'God with you,' save that way;—

    Juan yet quickly understood their gesture,
    And being somewhat choleric and sudden,
    Drew forth a pocket pistol from his vesture,
    And fired it into one assailant's pudding—
    Who fell, as rolls an ox o'er in his pasture,
    And roar'd out, as he writhed his native mud in,
    Unto his nearest follower or henchman,
    'Oh Jack! I 'm floor'd by that 'ere bloody Frenchman!'

    On which Jack and his train set off at speed,
    And Juan's suite, late scatter'd at a distance,
    Came up, all marvelling at such a deed,
    And offering, as usual, late assistance.
    Juan, who saw the moon's late minion bleed
    As if his veins would pour out his existence,
    Stood calling out for bandages and lint,
    And wish'd he had been less hasty with his flint.

    'Perhaps,' thought he, 'it is the country's wont
    To welcome foreigners in this way: now
    I recollect some innkeepers who don't
    Differ, except in robbing with a bow,
    In lieu of a bare blade and brazen front.
    But what is to be done? I can't allow
    The fellow to lie groaning on the road:
    So take him up; I 'll help you with the load.'

    But ere they could perform this pious duty,
    The dying man cried, 'Hold! I 've got my gruel!
    O for a glass of max! We 've miss'd our booty;
    Let me die where I am!' And as the fuel
    Of life shrunk in his heart, and thick and sooty
    The drops fell from his death-wound, and he drew ill
    His breath,—he from his swelling throat untied
    A kerchief, crying, 'Give Sal that!'—and died.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)